Spikerlerin 'İstanbul'u 'Istanbul' şeklinde telaffuz ediyor olması dikkatinizi mutlaka çekmiştir.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Ana Haber Sunucusu Oya Çebi bu duruma bir açıklık getirdi.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Türkçenin asla yazıldığı gibi okunan bir dil olmadığını savunan Oya Çebi, spikerlerin bazen daha kibar söylenmesi açısından bazı kelimelerde böyle farklı telaffuzlar yapabildiklerini söyledi.
İşte o açıklama;
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
Yorum Yazın
Türkçe yazıldığı gibi okunan bir değil mi? Istanbul, İstanbul'dan daha mı kibar? O zaman, her önüne gelen kafasına göre kelime değiştirsin. Ne saçma bir şey ... Devamını Gör
evet değil
günümüz haber spikeri cehalet her yerde olmuyor yenemiyoruz
Türkçe yazıldığı gibi okunan bir dildir. "değil" kelimesini "deyil" diye algılayıp öyle yazan gerizekalılar çok, aynı şey İstanbul için de geçerli. "Naif" ke... Devamını Gör
Değil mi ya! Bakın bir de "yapacağım değil yapıcam, güleceğim değil gülücem, uyanacağım değil uyanıcam diyen ve benzer binlerce sözcüğü yazıldığından farklı ... Devamını Gör