Türklerin İngilizce Konuşurken Zorlanmalarının Nedeni Birbirlerinin Hatalarına Odaklanmaları mı?
Şu an yeni yeni B1 seviyesine geldim. Bunlara takıldığım zamanlarda a2 bile zor yapıyordum ki öğrenmesi de zordu. Şimdi ingilizce bilen arkadaşımla konuşurken gülmekten yerlere yatıyor bu telaffuz, hata ne diye. Sonra da diyor ki dediğin anlaşılıyor. Tamam işte diyorum benim için mevzu bu. Mesela fear derken bunu İngilizler gibi söylemek zordur bizim dil yapımız için. O yüzden tonlama mimik kullanın, rahat anlaşılın. Düşündüğünüz kadar ayıp, kötü bir şey olsa Ankara'da Hintli abiyi taa fatihten Kızılay'a götürüp, çalışma yüzünden metrodan aktarma olduğunu söyleyip hafif sıkmayan muhabbetler edip üzerine bir de dua almazdim 😁
Özet not: İngilizce polisliği yapanlara aldırmayın ama konuşmayı öğrenince arada bilgi edinin kendinizi düzeltmek için. Dil ömür boyu öğrenilen bişey raad olun.
3 beğeni