Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

Azerice ile Türkçe’nin Garip Akrabalığının 9 Kanıtı

 > -
2 dakikada okuyabilirsiniz

1. Dillere destan şu “düşmek” kelimesi

Düşmek kelimesinin Azericedeki anlamı inmektir. Bir örnek: “Kabakta sakla
düşen var” yani “İlerde ineceğim” anlamına gelir. Azeri kardeşlerimiz bu kelimeyi fazla kullanmasa daha iyi tabi.

2. Tüm futbol severlerin düşmanı: kapıcı

Real Madrid maçını yayınlayan Azerbaycan kanalında maçı izlerseniz sıkça duyabileceğin durumdur.

Bizim ekmekler nerede kas'ilyas ?

3. Amanın: azmak

Kaybolmak anlamına gelen bu kelime Ankara sokaklarında kaybolan iki arkadaşımız polis memuruna gidip “ Biz şehirde azdık ne yapalım?” diye sormasıyla insanı kahkahalara boğma özelliğine sahiptir

4. Pezevenk

"Pezevenk" kelimesinin Azerice'de " iş adamı " demek olduğunu ve saygınlık ifadesi olarak kullanıldığını biliyor muydunuz? Üstelik bir gün Süleyman Demirel ile konuşan Azerbaycan başkanı : ''Çok pezevenk bir insansınız'' demiş. Süleyman Demirel de bakmış bakmış ve '' Siz de az pezevenk değilsiniz'' demiş.

5. Başa düşmek

"başa düşmek" = "anlamak"

Bir baba-oğul, işleri vesilesiyle Bakü'ye giderler. İşlerini hallederler ve akşam otele dönerken yanlarına bir şişe viski alıp odalarına çıkarlar. Bir de bakarlar ki; odada bardak yok. Resepsiyonu ararlar:
- "Bize iki bardak, bir kova da buz!"
Hattın öbür ucundaki resepsiyonist telaşlanır: "Bardak olmaz! Bardak olmaz!"
Bizimkiler ısrar eder ama netice alamazlar. "Buz da kalsın o zaman!" diyerek telefonu kapatırlar ve viskiyi mecburen şişeden içerler. Sabah otelden çıkarken aynı resepsiyonistle karşılaşırlar ve adam sorar:
-"Müellim, bardağı başa düşmüşem de, buzu ne edecektiniz?"

6. Kıç

Dur hemen tövbe deyip geçme. Azerice kıç bacak anlamına gelir. “Bugün çok gezdim, kıçım ağrıyor” veya “kızım kıçını kıçının üstüne atıp oturmasana, çok ayıp” gibi kullanım şekilleri vardır.

7. Diş pastası

Anlamı "diş macunu". Şimdi  "Abi diş pastamı unuttum" desen tabi ki de karşındaki insan şaşırır. Aman dikkat edelim.

8. Subay

Türkçe "bekar" = Azerice "subay"

Bir Türk subayı, Bakü uçağında yanına oturan Azeri neferle sohbete başlar ve yekten:
- "Ben subayım!"
- "Müellim, az sebret. Bakıya az qaldı. Oradan taparıq!"

9. Dayan

Azerice "Dayan!" = Türkçe "Dur!"

Bir Türk erkek ile Azeri kız karakolluk olurlar. Kız, adamın kendine tecavüz girişiminde bulunduğunu söylemektedir. Türk erkek ifade verir:

- " 'Dayan!' dedi, dayandım. Sonra bağırmaya başladı."

Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

FACEBOOK YORUMLARI

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
ismail-yazgan

Türk olmak seçim deyil bir kaderdir . www.sevgisamdan.com

yunus-gunhan

www.sensoynakliyat.com.tr

yunus-gunhan

sensoynakliyat.com.tr

yunus-gunhan

Azmak kaybolmak değil itmek kaybolmak bilip bilmeden yazmayın saçma şeyleri bacak da bazen baldır olarak kullanılır Pezevenk de o anlamda değil azeri değilsen yazmiyacaksin zaten bilmiyorsun www.istanbulsehirlerarasinakliyat.com www.724evdenevenakliyat.com

yunus-gunhan

www.istanbulsehirlerarasinakliyat.com www.724evdenevenakliyat.com

Başlıklar

AnkaraAzerbaycanPolisReal MadridSüleyman DemirelTecavüzfutbol
Görüş Bildir