Öz Türkçe Zannettiğiniz Kelimelerin Aslında Hangi Yabancı Dilden Geldiğini Biliyor musunuz?
Soba
Çikolata
Yemelere doyamadığımız çikolata, İspanyolca 'chocolate' kelimesinden türetilmiş. Bu kelime, Aztek dilindeki 'xocoatl' kelimesinden geliyor.
Karakol
Karakol da Moğolca 'qaragul' kelimesinden alınmış. Bu kelime, 'gözcü' veya 'nöbetçi' anlamına geliyor.
Peçete
Peçete ise İtalyanca 'pezzetto' kelimesinden geliyor. Bu kelime, 'küçük parça' anlamına gelirken, kökeni 'pezzo' yani 'parça'ya dayanıyor.
Masa
Evlerimizin olmazsa olmazı masa kelimesinin kökeni Latince 'mensa'ya dayanıyor. İtalyanca'da da aynı şekilde kullanılan bu kelime, dilimize zamanla yerleşmiş.
Karpuz
Yazın yemelere doyamadığımız karpuz, hem Farsça 'χarbūz' hem de Eski Yunanca 'karpóō' fiilinden türetilmiş. Eski Yunanca’daki fiil, 'meyve vermek' anlamında kullanılıyormuş.
Pantolon
Her gün giydiğimiz pantolon aslında Fransızca 'pantalon' kelimesinden türetilmiş. Fransızca’daki bu kelime, İtalyanca 'pantalone'den alınmış. 'Pantalone' ise, eski Venedik güldürü tiyatrosunda şalvarlı yaşlı adamı tanımlayan bir terimmiş.
Bahçe
Bahçe kelimesinin kökeni Farsça 'bāġçe'ye dayanıyor. Farsça 'bāġ' kökünden türetilmiş.
Anahtar
Anahtar da Yunanca 'aniχtḗrion' kelimesinden türemiş. Bu kelime 'açkı' anlamına gelir.
Martı
Martı ise İtalyanca 'martin pescatore' yani 'balıkçıl kuşu' deyiminden türetilmiş. Bu deyim, Latince 'maritimus' kelimesinden gelmiş.
Salça
Türk mutfağının ayrılmaz parçası salça, aslında İtalyanca 'salsa' kelimesinden geliyor. Bu kelime, Latince 'tuzlu' anlamına gelen 'salsus'tan türemiş. Demek ki salçanın tuz ile bir bağlantısı varmış!
Fasulye
''Nee fasulye de mi?'' dediğinizi duyar gibiyiz. Evet! Türk mutfağının vazgeçilmez yemeklerinden fasulye de aslında Yunanca 'fasúlia' kelimesinden alınmış.
Çeşme
Çeşme, Farsça 'çaşme' kelimesinden türetilmiş. Zamanla dilimizdeki değişimlerle 'çeşme' halini almış.
Ihlamur
Kış çaylarının vazgeçilmezi ıhlamur, Yunanca 'flámulon' veya 'flamúron' kelimelerinden türetilmiş. Bu kelimeler 'sancak' veya 'flama' anlamında da kullanılmış.
Efendi
Efendi kelimesi, Orta Yunanca 'avthéndis' kelimesinden alınmış. Bu kelime 'bey' veya 'sahip' anlamında kullanılmış.
Sofra
Son olarak Sofra kelimesi, Arapça 'sufra(t)' kelimesinden alınmış. Bu kelime, 'üzerinde yemek yenen yer' anlamına gelirken, aynı zamanda 'yolcu yiyeceği' anlamında da kullanılmış.
Sokak
Günlük yaşantımızda sıkça karşılaştığımız sokak kelimesi, Arapça 'zuḳāḳ' kelimesinden türetilmiş ve aynı zamanda Akatça 'sūḳāḳu' kelimesinden de etkilenmiş.
Yorum Yazın
Cikolatayi kim oz turkce zannediyordu acaba??
Genel kültürümü geliştiririm diye girdiğim içeriğin bomboş çıkması... hala ıhlamurla sancak arasındaki ilişkiyi düşünüyorum. onedio'nun vasat editörlerinin b... Devamını Gör
Türkiye Türkçesinin zaten karma bir dil olduğunu bilmeyen yoktur herhalde...
Her dil böyle. Standart Türkçe İstanbul ağzı olduğu için TT sana karma geliyor. Anadolu ağızları sözlüğünü incelersen halkın dili üretmeye devam ettiğini gör... Devamını Gör