onedio
Görüş Bildir
article/comments
article/share
Haberler
Sizin de Yanlışınız Var! Azımsanmayacak Çoklukta İnsanın Yanlış Telaffuz Ettiği 69 Kelime

etiket Sizin de Yanlışınız Var! Azımsanmayacak Çoklukta İnsanın Yanlış Telaffuz Ettiği 69 Kelime

Rana Önder
13.08.2017 - 10:28 Son Güncelleme: 25.07.2022 - 15:57

İçeriğin ilk maddelerindeki kelimelerin doğru telaffuzlarını biliyorsunuz muhtemelen, ama bunların ne kadar hatalı söylendiklerinin de farkındasınız. Bu kelimeleri doğru telaffuz ediyor olabilirsiniz ama sonlara doğru sizin de yanlış telaffuzlarınız olduğunu göreceksiniz. 😌

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

1. "Egzoz"un bu kadar çok yanlış kullanımı olunca doğrusunu bilenler de aklında tutamaz oldu.

1. "Egzoz"un bu kadar çok yanlış kullanımı olunca doğrusunu bilenler de aklında tutamaz oldu.

Sessiz harfleri 'gazoz' şeklinde düşünün, akılda kalıyor.

2. En basitlerinden biri olsa da bu konuda da ikiye bölündük. "Şarj"a ısrarla "şarz" diyenlerin haddi hesabı yok.

2. En basitlerinden biri olsa da bu konuda da ikiye bölündük. "Şarj"a ısrarla "şarz" diyenlerin haddi hesabı yok.

3. "Mesaj"ın telaffuzunu bir türlü öğrenemedi insanımız.

3. "Mesaj"ın telaffuzunu bir türlü öğrenemedi insanımız.

'Meşaz' nedir bebek konuşması gibi. 😔

4. "Poğaça"nın da doğrusu pek bilinmez, herkes kafasına göre telaffuz ediyor: Pohaça, pohoça, boğaça, poğça...

4. "Poğaça"nın da doğrusu pek bilinmez, herkes kafasına göre telaffuz ediyor: Pohaça, pohoça, boğaça, poğça...

5. Bizi muallakta bırakan bir diğer kelime ise "eşofman", buna "eşortman" diyen büyük bir kesim var.

5. Bizi muallakta bırakan bir diğer kelime ise "eşofman", buna "eşortman" diyen büyük bir kesim var.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

6. "Şoför" kelimesini "şöför" olarak telaffuz edenlerin sayısı hiç de az değil.

6. "Şoför" kelimesini "şöför" olarak telaffuz edenlerin sayısı hiç de az değil.

Hatta 'Şöfeer şöfeeer!' diyenler de çıkabiliyor. 😅

7. Çoğu insanın "karnıbahar" dediğine bakmayın, "karnabahar"dır olması gereken.

7. Çoğu insanın "karnıbahar" dediğine bakmayın, "karnabahar"dır olması gereken.

8. "Sandviç" ise "sandaviç", "sandoviç", "sandiviç" diye alıp başını gitmiştir.

8. "Sandviç" ise "sandaviç", "sandoviç", "sandiviç" diye alıp başını gitmiştir.

9. "Bisküvi"nin telaffuzları da aldı başını gitti. "Bisküvit", "püskevit" ve daha nicesi...

9. "Bisküvi"nin telaffuzları da aldı başını gitti. "Bisküvit", "püskevit" ve daha nicesi...

10. "Connect"e ilginç bir şekilde "kornet" diyenler var.

10. "Connect"e ilginç bir şekilde "kornet" diyenler var.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

11. "Dinazor" değildir o, "dinozor"dur; dinazor olsa duramazsın.

11. "Dinazor" değildir o, "dinozor"dur; dinazor olsa duramazsın.

12. Çok sık yapılan telaffuz ve yazım hatalarından biri. "Koreografi" olması gerekirken "kareografi" olarak söyleniyor.

12. Çok sık yapılan telaffuz ve yazım hatalarından biri. "Koreografi" olması gerekirken "kareografi" olarak söyleniyor.

13. Annelerimiz, babalarımızın vazgeçilmez telaffuzuyla "hoparlör" yerine "aporlö" diyenler var.

Yok Apollo 13!

14. Ne "sezeryan" ne de "sezaryan". Doğrusu: Sezaryen

14. Ne "sezeryan" ne de "sezaryan". Doğrusu: Sezaryen

15. "Porsche"nin telaffuzu konusunda ikiye bölünmüş durumdayız. "Porş" değil "Pohrşe" şeklinde telaffuz ediliyor.

15. "Porsche"nin telaffuzu konusunda ikiye bölünmüş durumdayız. "Porş" değil "Pohrşe" şeklinde telaffuz ediliyor.

'Poğşe' de kabulümüzdür.

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

16. Buna "dambıl" demeyen yoktur, oysa "dumb-bell" şeklinde düşünmek gerekiyor. Bell'i bıl diye okuma hatasına düşülüyor, yani kelimenin okunuşu "dambbel"dir.

16. Buna "dambıl" demeyen yoktur, oysa "dumb-bell" şeklinde düşünmek gerekiyor. Bell'i bıl diye okuma hatasına düşülüyor, yani kelimenin okunuşu "dambbel"dir.

17. "Gigabyte"ın telaffuzu "cigabayt" olarak yerleşmiş genelde, oysa doğrusu "gigabayt"tır.

17. "Gigabyte"ın telaffuzu "cigabayt" olarak yerleşmiş genelde, oysa doğrusu "gigabayt"tır.

18. "Aparatif", "aperatif" gibi telaffuzları asıl telaffuzundan daha sık kullanılan bir kelime: Aperitif

18. "Aparatif", "aperatif" gibi telaffuzları asıl telaffuzundan daha sık kullanılan bir kelime: Aperitif

19. İnsanın kabullenesi gelmiyor ama "mundar değil, "murdar"dır aslında.

19. İnsanın kabullenesi gelmiyor ama "mundar değil, "murdar"dır aslında.

20. "Hile hurda" diye telaffuz ediyoruz çoğumuz ancak "hile hud'a"dır doğrusu.

20. "Hile hurda" diye telaffuz ediyoruz çoğumuz ancak "hile hud'a"dır doğrusu.

'Hud'a', 'aldatmak' anlamına gelir.

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

21. Pek çoğumuz "sağatler olsun" diye telaffuz etsek de doğrusu "sıhhatler olsun"dur.

21. Pek çoğumuz "sağatler olsun" diye telaffuz etsek de doğrusu "sıhhatler olsun"dur.

22. Avakado olarak bilinse de doğru telaffuzu "avokado" şeklindedir.

22. Avakado olarak bilinse de doğru telaffuzu "avokado" şeklindedir.

23. Neredeyse her birimiz telaffuz ederken "etellektüel" desek de doğrusu tek "l" ile söylenir ve "entelektüel" olarak söylenir.

23. Neredeyse her birimiz telaffuz ederken "etellektüel" desek de doğrusu tek "l" ile söylenir ve "entelektüel" olarak söylenir.

24. Arabesk doğru söylendiğine çok emin olarak telaffuz edilen bir kelime olsa da bu sözcüğü "arabeks" şeklinde dile getiren de çok sayıda kişi vardır.

24. Arabesk doğru söylendiğine çok emin olarak telaffuz edilen bir kelime olsa da bu sözcüğü "arabeks" şeklinde dile getiren de çok sayıda kişi vardır.

25. Hem yazarken hem de telaffuz ederken çoğunlukla doğru yazılmayan "yanlış" kelimesi genellikle "yalnış" olarak telaffuz edilir.

25. Hem yazarken hem de telaffuz ederken çoğunlukla doğru yazılmayan "yanlış" kelimesi genellikle "yalnış" olarak telaffuz edilir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

26. Kulağa güzel gelen şekli "harfiyat" olsa da doğru telaffuzu "hafriyat"tır.

26. Kulağa güzel gelen şekli "harfiyat" olsa da doğru telaffuzu "hafriyat"tır.

27. "Espri" kelimesi de yanlış söylenen kelimeler arasındadır ve genellikle "espiri" olarak yanlış bir biçimde telaffuz edilir.

27. "Espri" kelimesi de yanlış söylenen kelimeler arasındadır ve genellikle "espiri" olarak yanlış bir biçimde telaffuz edilir.

28. "Tiribün" değil "tribün" şeklinde söylenir.

28. "Tiribün" değil "tribün" şeklinde söylenir.

29. "Antrenman" kelimesi de telaffuzu meçhul olan kelimeler arasındadır. Genellikle "antereman" olarak kullanılır.

29. "Antrenman" kelimesi de telaffuzu meçhul olan kelimeler arasındadır. Genellikle "antereman" olarak kullanılır.

30. "Karakter" kelimesinde ise yanlış telaffuzunda değişen tek durum sadece bir harf olsa da "karakter" ile "karekter" arasında ciddi fark vardır.

30. "Karakter" kelimesinde ise yanlış telaffuzunda değişen tek durum sadece bir harf olsa da "karakter" ile "karekter" arasında ciddi fark vardır.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

31. "Orjinal" olarak söylense de doğrusu "orijinal" şeklindedir.

31. "Orjinal" olarak söylense de doğrusu "orijinal" şeklindedir.

32. "Diğil" şeklinde denilse de doğrusu "değil"dir ve ne yazık ki çoğu kişi bunu "diğil" olarak telaffuz ediyor.

32. "Diğil" şeklinde denilse de doğrusu "değil"dir ve ne yazık ki çoğu kişi bunu "diğil" olarak telaffuz ediyor.

33. "Mütevazi" değil "mütevazı" şeklinde telaffuz edilmelidir.

33. "Mütevazi" değil "mütevazı" şeklinde telaffuz edilmelidir.

34. "Herkez" diye değil "herkes şeklinde söylenir ve bu kelime en çok yanlış telaffuz edilen kelimeler arasındadır.

34. "Herkez" diye değil "herkes şeklinde söylenir ve bu kelime en çok yanlış telaffuz edilen kelimeler arasındadır.

35. "Direkt" kelimesini "direk" diye telaffuz edersek bu başka bir anlama gelir dolayısıyla doğru telaffuzu "direkt" şeklindedir.

35. "Direkt" kelimesini "direk" diye telaffuz edersek bu başka bir anlama gelir dolayısıyla doğru telaffuzu "direkt" şeklindedir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

36. Tıp ile ilgili kelimeler genellikle toplum tarafından yanlış telaffuz edilir bu kelimelerden birisi de "ortapedi" olarak söylenilen "ortopedi" kelimesidir.

36. Tıp ile ilgili kelimeler genellikle toplum tarafından yanlış telaffuz edilir bu kelimelerden birisi de "ortapedi" olarak söylenilen "ortopedi" kelimesidir.

37. "Şevkat" olarak söylense de doğru telaffuzu "şefkat"tir ve bu şekilde kullanılmalıdır.

37. "Şevkat" olarak söylense de doğru telaffuzu "şefkat"tir ve bu şekilde kullanılmalıdır.

38. "Muhattap" kelimesi tek "t" ile yazılır ve "muhatap" şeklinde telaffuz edilir.

38. "Muhattap" kelimesi tek "t" ile yazılır ve "muhatap" şeklinde telaffuz edilir.

39. "Testestron" olarak telaffuz edilse de doğrusu "testosteron" şeklinde söylenir.

39. "Testestron" olarak telaffuz edilse de doğrusu "testosteron" şeklinde söylenir.

40. "Birfiil" olarak söylese de aslında "r" ile değil "l" harfiyle söylenir ve doğrusu "bilfiil"dir.

40. "Birfiil" olarak söylese de aslında "r" ile değil "l" harfiyle söylenir ve doğrusu "bilfiil"dir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

41. Neredeyse çoğu insanın "Azarbaycan" şeklinde söylediği ülkenin doğru telaffuzu "Azerbaycan" şeklindedir.

41. Neredeyse çoğu insanın "Azarbaycan" şeklinde söylediği ülkenin doğru telaffuzu "Azerbaycan" şeklindedir.

42. Büyük ihtimalle çoğu kişinin "vejetaryan" kelimesinin doğru söylenişinin "vejetaryen" olduğundan bile haberi yoktur ancak düzdün telaffuzu "e" harfi ile söylenendir.

42. Büyük ihtimalle çoğu kişinin "vejetaryan" kelimesinin doğru söylenişinin "vejetaryen" olduğundan bile haberi yoktur ancak düzdün telaffuzu "e" harfi ile söylenendir.

43. Dahi ve dâhi kelimeleri birbirinden farklıdır. Bağlaç anlamında kullanılacaksa a harfini uzatmadan şapkasız haliyle telaffuz edilmelidir.

43. Dahi ve dâhi kelimeleri birbirinden farklıdır. Bağlaç anlamında kullanılacaksa a harfini uzatmadan şapkasız haliyle telaffuz edilmelidir.

Kelimelerde şapkanın her ne kadar kalktığı bilince de hikâye, mekân, hâkim gibi kelimelerde şapka kullanılmaya devan ediyor. 

44. Aslında "eşşek" kelimesi de tek ş mi yoksa çift ş ile mi yazılacağı konusunda karasız bırakan bir sözcüktür. Ancak doğru olanı tek ş ile "eşek" olarak telaffuz etmektir.

44. Aslında "eşşek" kelimesi de tek ş mi yoksa çift ş ile mi yazılacağı konusunda karasız bırakan bir sözcüktür. Ancak doğru olanı tek ş ile "eşek" olarak telaffuz etmektir.

45. "Sarmısak" olarak değil "sarımsak" şeklinde yazılarak telaffuz edilir.

45. "Sarmısak" olarak değil "sarımsak" şeklinde yazılarak telaffuz edilir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

46. "Kalorifer" kelimesi de çokça karıştırılan ve söyleyişinde zorlanılan sözcükler arasındadır ve "kolorifer, kalörüfer" şeklinde yanlış söylenir.

46. "Kalorifer" kelimesi de çokça karıştırılan ve söyleyişinde zorlanılan sözcükler arasındadır ve "kolorifer, kalörüfer" şeklinde yanlış söylenir.

47. "Ayrıyeten" kelimesi "ayrıyetten, ayriyetten" şeklinde yanlış telaffuzlara sahiptir.

47. "Ayrıyeten" kelimesi "ayrıyetten, ayriyetten" şeklinde yanlış telaffuzlara sahiptir.

48. "Röportaj" kelimesi çok kolay yanlış telaffuz edilebilen bir kelimedir ve genellikle "ropörtaj" şeklinde yanlış telaffuz edilir.

48. "Röportaj" kelimesi çok kolay yanlış telaffuz edilebilen bir kelimedir ve genellikle "ropörtaj" şeklinde yanlış telaffuz edilir.

49. "Dile pelesenk oldu" derken aslında buradaki "pelesenk" kelimesini de yanlış telaffuz ediyoruz, doğrusu "persenk"tir.

49. "Dile pelesenk oldu" derken aslında buradaki "pelesenk" kelimesini de yanlış telaffuz ediyoruz, doğrusu "persenk"tir.

50. Bazı kelimeler doğru telaffuz edilirken sonrasında doğrusu olduğu düşünüldüğü için yanlış telaffuz edilebiliyor. Bu kelimelerden birisi de "rakam" olarak telaffuz edilmesi doğru olan "rakkam" sözcüğüdür.

50. Bazı kelimeler doğru telaffuz edilirken sonrasında doğrusu olduğu düşünüldüğü için yanlış telaffuz edilebiliyor. Bu kelimelerden birisi de "rakam" olarak telaffuz edilmesi doğru olan "rakkam" sözcüğüdür.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

51. "Eğlence" kelimesinin doğru telaffuzu "eylence" değil eğlencedir.

51. "Eğlence" kelimesinin doğru telaffuzu "eylence" değil eğlencedir.

52. Bundan dolayı, dolayısıyla anlamına gelen "binaenaleyh" kelimesinin doğru telaffuzu bu şekildedir "binaneleyh" yanlış bir telaffuzdur.

52. Bundan dolayı, dolayısıyla anlamına gelen "binaenaleyh" kelimesinin doğru telaffuzu bu şekildedir "binaneleyh" yanlış bir telaffuzdur.

53. "Izdırap" kelimesi "ıstırap" şeklinde söylenir ve yazılır.

53. "Izdırap" kelimesi "ıstırap" şeklinde söylenir ve yazılır.

54. "Bilader" kelimesi "birader" şeklinde yazılır ve telaffuzu da böyledir "bilader" yanlış bir telaffuzdur.

54. "Bilader" kelimesi "birader" şeklinde yazılır ve telaffuzu da böyledir "bilader" yanlış bir telaffuzdur.

55. "Nacizane" şeklinde çoğu kişi tarafından telaffuz edilse de doğru olan "naçizane" diye telaffuz etmektir.

55. "Nacizane" şeklinde çoğu kişi tarafından telaffuz edilse de doğru olan "naçizane" diye telaffuz etmektir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

56. "Film" sözcüğü de çok fazla "filim" olarak yanlış yazılan ve söylenen kelimeler arasındadır.

56. "Film" sözcüğü de çok fazla "filim" olarak yanlış yazılan ve söylenen kelimeler arasındadır.

57. "İdda" değil "iddia" şeklinde telaffuz edilir.

57. "İdda" değil "iddia" şeklinde telaffuz edilir.

58. Her ne kadar "eninde sonunda" olarak kullanılsa da doğrusu "önünde sonunda" şeklindedir.

58. Her ne kadar "eninde sonunda" olarak kullanılsa da doğrusu "önünde sonunda" şeklindedir.

59. "Döküman" kelimesi "doküman" keklinde yazılıp telaffuz edilmelidir.

59. "Döküman" kelimesi "doküman" keklinde yazılıp telaffuz edilmelidir.

60. Genellikle "saol" şeklinde kullansak da doğrusu "sağ ol" şeklindedir.

60. Genellikle "saol" şeklinde kullansak da doğrusu "sağ ol" şeklindedir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

61. Neredeyse her gün duyduğumuz kelimeden bir tanesi olan "meteoroloji" kelimesi en çok yanlış telaffuz edilen sözcüklerden bir tanesidir. Genellikle "meteroloji" şeklinde söylenir.

61. Neredeyse her gün duyduğumuz kelimeden bir tanesi olan "meteoroloji" kelimesi en çok yanlış telaffuz edilen sözcüklerden bir tanesidir. Genellikle "meteroloji" şeklinde söylenir.

62. "Moral" kelimesi "moral" değil moral olarak telaffuz edilir.

62. "Moral" kelimesi "moral" değil moral olarak telaffuz edilir.

63. "Kravat" ne gravat ne de kıravat şeklinde telaffuz edilir. Doğru telaffuzu "kravat" tır.

63. "Kravat" ne gravat ne de kıravat şeklinde telaffuz edilir. Doğru telaffuzu "kravat" tır.

64. Gelelim bir diğer yanlış telaffuza... "Yalnız" kelimesi "yanlız" olarak sözlenmez, yalnız olarak telaffuz edilir.

64. Gelelim bir diğer yanlış telaffuza... "Yalnız" kelimesi "yanlız" olarak sözlenmez, yalnız olarak telaffuz edilir.

65. "Süpriz" olarak telaffuz edilir ancak doğru kullanımı "sürpriz"dir.

65. "Süpriz" olarak telaffuz edilir ancak doğru kullanımı "sürpriz"dir.
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

66. "Zerafet" şekilnde telaffuz etmeyi alışkanlık haline getirmiş olsak da doğrusu "zarafet" şeklinde söylenir.

66. "Zerafet" şekilnde telaffuz etmeyi alışkanlık haline getirmiş olsak da doğrusu "zarafet" şeklinde söylenir.

67. "Ahçı" olarak telaffuz eden kişiler olsa da doğrusu "aşçı"dır.

67. "Ahçı" olarak telaffuz eden kişiler olsa da doğrusu "aşçı"dır.

68. "Mahvolmak" şeklinde telaffuz edilse de çoğu zaman "maffolmak" şeklinde yanlış söylenir.

68. "Mahvolmak" şeklinde telaffuz edilse de çoğu zaman "maffolmak" şeklinde yanlış söylenir.

69. İçeriğinde konusu olan "telaffuz" kelimesi de çoğu zaman "telafuz" olarak yanlış söylenir.

69. İçeriğinde konusu olan "telaffuz" kelimesi de çoğu zaman "telafuz" olarak yanlış söylenir.

Bu içerikler de ilginizi çekebilir:

Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!

category/test-white Test
category/gundem-white Gündem
category/magazin-white Magazin
category/video-white Video
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda chevron-right-grey
Reklam
category/eglence BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
813
290
109
102
99
95
54
Yorumlar Aşağıda chevron-right-grey
Reklam
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
Yağız Ok

Çok güzel bi noktaya barnak basmışsın editör kardeş hakkını verelim eyvallah ama bazı kelimeler telaffuzunu yanlış bildiğimiz halde yöresel ağız olarak yerl... Devamını Gör

Nöri Kantar

Şoför Frenkçe, Türkçesi sürücü.

Elif Kocabaş

Anksiyetemin tavan olduğu kelimelere dikkat ettiğiniz ve bununla ilgili içerik yaptığınız için çok teşekkürler şaka bir yana başarılı bir içerik olmuş :))