Gurbet Ellerden Uyarlanmış Olduğunu Duyunca Çok Şaşıracağınız 17 Türkçe Şarkı ve Orijinal Versiyonları
Gurbet Ellerden Uyarlanmış Olduğunu Duyunca Çok Şaşıracağınız 17 Türkçe Şarkı ve Orijinal Versiyonları
Türkiye de henüz pop müzik kavram olarak yerleşmemişken, Türkçe Sözlü Hafif Batı Müziği adıyla anılıyorken uyarlama şarkılar yapmak çok modaydı. Hem müzik icrası açısından var olan örnekler dikkatle inceleniyor, hem de söz yazımı ve yorumculuk açısından bir çağ atlanıyordu. Bu bir furya halinde 80’lere kadar geldi, sonra bu furya, belki de gelenek, zamanla etkisini yitirdi, ancak hiçbir zaman tamamen bitmedi. Çok sevdiğimiz bazı şarkıların orijinallerini duyunca çok şaşırdık, şaşkınlığımız geçmeden hemen bir liste hazırladık. Buyurun! Keşke listede yer alsaydı dediğiniz bir şarkı varsa, yorumlara bırakmaktan çekinmeyin.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
1. Nez - Sakın Ha
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
A far l'amore comincia tu - Raffaella Carra
2. Semiramis Pekkan - Bana Yalan Söylediler
Jose Feliciano - The Gypsy
3. Ajda Pekkan - Baksana Talihe
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Kai Warner's Oriental Express - Fly Butterfly
4. Fesuphanallah - Erkin Koray
Weli Weli - Samir Yazbek
5. Süheyl & Behzat Uygur - Abdülkadir
Cheb Khaled, Faudel, Rachid Taha - Abdelkader
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
6. Ayla Dikmen - Anlamazdın
Nestor en Bloque - Una Calle Nos Separa
7. Yeliz - Bu Ne Dünya Kardeşim
Enrico Macias - Aux talons de ses souliers
8. Tanju Okan - Kadınım
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Serge Reggiani - T'as l'air d'une chanson
9. Müslüm Gürses - Affet
Rainbow - The Temple Of The King
10. Tarkan - Asla Vazgeçemem
Gipsy Kings - No Volvere
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
11. Murat Kekilli - Bu Akşam Ölürüm
Kamran Rasoolzadeh - Hamin Emshab Mimiram
12. Ayna - Dön Bak Aynaya
Boney M. - Rasputin
13. Dario Moreno - Deniz ve Mehtap
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Dario Moreno - Les mouettes de Mykonos
14. Neco - Arkadaşımın Aşkısın
Enrico Macias - La Femme de Mon Ami
15. Ajda Pekan & Tanju Okan - Hancı
Paul Mauriat — Toccata
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
Yorum Yazın
aq hayatımız yalan doluymuş hırsızlar
Abdulkadir'e de şaşırmazsınız yâ.. (: Bu arada hep Fransız ve Arap çalışmışsınız, ama Yunan müziğinden de pek çok uyarlamamız yer alabilirdi bu içerikte..
"Bu akşam ölürüm" orijinal parça, İranda sevildiği için farsçaya uyarlanmış. Abdulkadiri orjinal zanneden varmıydı gerçekten? :D