onedio
Görüş Bildir
article/comments
article/share
Haberler
İngiltere Vize Başvurusu İçin Tercüme Şartı

İngiltere Vize Başvurusu İçin Tercüme Şartı

TraVisEdu® Tercüme | Vize | Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı
18.03.2014 - 17:41 Son Güncelleme: 18.03.2014 - 17:50

İngiltere Vize Başvurusu İçin Tercüme Şartı

Bazıları seneler önce yaptıkları İngiltere vizesi başvurularına atıfta bulunup kendi tecrübelerini yeni başvuru sahiplerine empoze etmeye çalışarak, “ ben hiçbir belgemi tercüme ettirmeden ibraz ettim, hepsi Türkçe’ydi ve vizemi aldım, tercüme gerekmiyorgibi söylemlerle yeni başvuru sahiplerini yanlış yönlendirmekte ve başvuru sahiplerinin ret almasına neden olarak tekrar başvuru harcı ödemek zorunda bırakmaktalar. Tabi, uzman desteği almadan çevresindeki insanların tecrübelerine dayanarak başvuru gerçekleştiren, yanlış yönlendirilmiş başvuru sahipleri bu durumda hep mağdur oluyor.

Şunu önemle belirtmekte fayda var: ingiltere vizesi başvuru prosedürleri yaşanan suistimallerden dolayı sıklıkla değişmekte ve her geçen gün daha katı kurallar getirilmektedir. Dolayısıyla, hiçbir belgesini tercüme ettirmeden daha önce vize almış olan kişinin, İngilizceye tercüme edilmemiş Türkçe evraklarla yeni vize başvurunda bulunması halinde ret alması kaçınılmaz bir gerçektir. Dileyenler için, denemesi bedava demek isterdim ama maalesef öyle değil, denemesi vize harcı kadar ;)

Bir de arama motoru çeviri araçları ile İngilizce yerine Tarzanca tercüme ile başvuru sahiplerini mağdur eden sözde vize danışmanlık firmaları var. Aman onlara da dikkat edin!

İngiltere vizesi başvuru merkezi Worldbridge’in resmi web sitesinde tercüme ile ilgili açıklamalara buradan ulaşabilirsiniz. Linki tıkladığınızda açılacak sayfada “Destination Country” başlıklı açılan kutudan “United Kingdom” seçeneğini ve “Origin Country” başlıklı açılan kutudan ise “Turkey” seçeneğini seçerek “Go” butonuna bastığınızda açılacak sayfadaki Tercüme ler kısmını okuyunuz.

Son olarak, danışmanlık desteği almadan başvuru yapan veya sözde vize danışmanlık firmaları ile başvuru gerçekleştirmiş başvuru sahiplerinin ret mektuplarından tercüme sorunsalı ile ilgili bölümleri aşağıda paylaşıyorum.

İngilizce bilmeyenler için: aşağıdaki resimlerde görülen “translation” kelimesi “tercüme”, “have not been translated” ibaresi ise “tercüme edilmemiştir” anlamına gelmektedir.

Kaynak: http://blog.milliyet.com.tr/ingiltere...

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-1

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-1

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-1

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-2

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-2

Tercüme eksikliğinden kaynaklı ret-2

Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!

category/test-white Test
category/gundem-white Gündem
category/magazin-white Magazin
category/video-white Video
TraVisEdu® Tercüme | Vize | Yurtdışı Eğitim Danışmanlığı T: 0212 227 00 36 A: Sinanpaşa Mh. Köyiçi Meydan Sk. Şelale Apt. No.3/9 Beşiktaş-İstanbul www.travisedu.com www.ingiltereyevize.net www.ingilterevizesiturkiye.com www.schengenvize.net
Tüm içerikleri
right-dark
category/eglence BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
0
0
0
0
0
0
0