Günlük Hayatta Kullandığımız Kelimelerin Anlamlarının Nereden Geldiğini Biliyor musunuz?

-
4 dakikada okuyabilirsiniz

İlk insanlar, tek bir şeyi tanımlamak için 100’den fazla ses ve sözcük kullanırmış. Günlük hayatta sık sık kullandığımız kelimeler, belki de hiç tahmin edemeyeceğimiz kelimelerin birleşip değişmesiyle oluşmuş. 

İşte o kelimelerden bazıları...

Kaynak: https://twitter.com/tarihlugati

1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6. 

7. 

8. 

9. 

10. 

11. 

12. 

13. 

14. 

15. 

16. 

17. 

18. 

19. 

20. 

21. 

22. 

23. 

24. 

25. 

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

FACEBOOK YORUMLARI

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
culog

Abi gözlerim parladı lan.Bu güzel olmuş bu.

pitka

Dopdolu içerik. Genel kültür delileri için bulunmaz nimet. Teşekkürler.

Gizli Kullanıcı

Türkler yanlış bilmiyorsam farslar ile bu kadar iç içe yaşamadılar. Türkler bin yıldır Kürtler ile beraber yaşıyor ve bu kelimelerin çoğu da Kürtçedir. Dolayısıyla bu kadar kelimenin farsçadan geldiğini ima etmek, Kürtçe dememek için harcanan boş bir çaba başka da bir şey değil !

feyk

kurtce iran dil ailesindendir. bu yuzden farscadaki kelimelerin cogunun kurtcedede bulunmasi normal. turkceye nerden girdiklerine gelirsek kelimeler ayni cografyayi paylasmaklayla degil, kultur ve dusunce paylasimiyla aktarilir. bu yuzden yuzlerce yil icice yasadigimiz sirpcadan turkceye gecen kelime sayisi 1, ermeniceden gecen kelime sayisi 24ken, fransizcadan gelen kelime sayisi 5500dur. turkce cok fazla farsca kelime bulunmasinin nedeni turklerin ilk yerlesik yasama pers etkisinde gecmelerindendir. devlet yonetim sekli, burokrasi, kulturel yasam ve edebiyat nerdiyse tamamen pers kulturunden turk devletlerine devsirilmistir. son cumhuriyet devrine kadar turk devletleri icindeki edebi yazilar, siirler bile farsca ve arapca yazilmistir. 13yy. da mevlananin konyada farsca yazdigini mesnevisi, divani kadar turk tarihinde okunmus, etki yaratmis benzeri kurtce edebi eser orneginiz varsa bilemem.

Gizli Kullanıcı

Bana Kürtçenin İran dil ailesine bağlı olduğuna dair bir belge gösterebilir misin ? Oysa ben sana Kürtçenin binlerce yıldır Farsçadan ayrı olarak bugüne geldiğine dair belge gösterebilirim. Hayır yani İranlı dostlarımız arkadaşlarımız üniversite hocaları dahi Kürtçenin Pers /Fars dilleri ile alakası olmadığını dile getirirken siz neden bu denli bir yanlışta ısrar ediyorsunuz ! Birlikte yaşadığımız diğer milletleri de örnek vermişsin ancak onlar bizimle dinsel ve kültürel bağları olmayan bizim zorbalığımız altında kalan milletler. Oysa Kürtler, Farslar ve Araplar ile hem kültürel hem dinsel bağlarımız çok sıkıydı. Dikkat edersen dilimize geçen tüm kelimeler de zaten özellikle dinsel ve kısmen de olsa kültürel bağlarımızın sıkı olduğu milletlerden geçmiş.

feyk

anglo saxon ingilizler 1500 yil once britanyaya geldiklerinden beri gallilerle icice yasiyor, ayni yasami, ayni dini paylasiyor. ingilizcede kac tane galce kelime var? bir kac sayfaya sigacak kadar az. peki ingilizcede ne kadar yunanca kelime var? tum ingilizcenin %6sindan daha fazla. su bir gercekki bir toplumun digerine ogretecek bir seyi yoksa kelime gecisi cok sinirli oluyor. sanat, edebiyat ve bilim uzerinden cok fazla kelime gecisi olmasida bu sebebdendir. kim bu alanlarda baskinsa diger dillere kelimelerini sokar. bugun ingilizcenin turkceye kelime sokmasi gibi. turkler anadoluyu gelmeden once binlerce yil on asyada, kuzey iran bolgesinde yasadilar. bu bolgenin en kuvvetli bilim, sanat ve devlet dili olan farsca varken neden kurtceden kelime alsin. ortak kokden gelen yada fars etkisiyle sonradan kurtceye girmis kelimeleri kendi kelimeniz sanip, kendinizce milliyetci soylem olusturmussunuz. ayni yunanlilarin yogurdu ayrani kendi icatlari, kendi kelimeleri sanmalari gibi.

feyk

daha kendi dilinizi tanimiyorsunuz, baskalarina dilinin kokenini ogretmeye calisiyorsunuz. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/82/Indo-Iranic_languages.jpg https://www.britannica.com/topic/Kurdish-language dil ailesiyle ayni dil olmayi birbirine karistiriyorsunuz belli. farkli dil olmasi icin tabiyki binlerce yil ayri olmalari gerek. italyanca ile ispanyonca latin dilleriler, birbirleriyle direk anlasamazlar ama pek cok kelimeleri aynidir yada benzerdir.

Gizli Kullanıcı

Amacım sizinle tartışmak değil. Ancak Kürtlerin Milliyetçilik, ırkçılık, devletçilik gibi bir istekleri olmamıştır, olmayacak ta. Zira bana ilkel geliyor bu kavramlar daha doğrusu barbarlık. Ama çalma konusunda gerek türküleri gerek örf adetleri ile sizler baya bir ünlüsünüz. küçük bir araştırma yapabilirsiniz bu konuda. ayrıca İran dil ailesi diye bir kavram yok ! Dünyadaki Başlıca Dil Aileleri Hint-Avrupa Dil Ailesi Hami-Sami Dil Ailesi Bantu Dil Ailesi Çin-Tibet Dil Ailesi Ural-Altay Dil Ailesi bunlardır. sen farklı tarafa çekiyorsun dil durumunu irandan kopma bir millet olarak gösteriyorsun.

ayna-efendi

madem kürdce irani değil niye sayıları bütün irani dillerle ortak yek dü se çar, farsçada da tacikçede de aynıdır bu, irani diller hint avrupa dillerinin bir koludur feyk sana kaynak vermiş ama trollsün belli

muhalif-kursad-zafer

Birden ona kadar "Kürtçe" say, sonra birden ona kadar Farsça say; ondan sonra da Türkçe olarak SİKTİR GİT!!

bidisirem

Arada faydalı paylaşımlar yapabiliyorsunuz helal olsun. Bence faydalı paylaşımlar ve faydasız paylaşımlar olarak iki başlık açın herkes kendi yerini bilir zaten. mesela Şeyma Subaşı galerisini gezmek isteyenler bizim oraları meşgul etmezler nasıl fikir?

s_a_z_a_k

dilimizin yarısı arapça farsça dan gelmiş daha bizde waffle a türkçe anlam arıyoruz komik :)

ayna-efendi

aslında en çok yabancı kökenli söz fransızcadan geçmiştir

Görüş Bildir