Çeviri Konusunda Kimsenin Elimize Su Dökemeyeceğinin 23 Kanıtı
Çeviri Konusunda Kimsenin Elimize Su Dökemeyeceğinin 23 Kanıtı
Yabancı dizi ve filmlerin hayatımızda yer edinmesiyle alt yazı çevirmenliği diye bir kavram oluştu. Çoğu zaman teşekkür ettiğimiz bu çevirmenler ilginç işlere de imza atar oldu. Bu kadar yaratıcılık iyi mi kötü mü ? Siz karar verin😄
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
1. Bu kalıbı tüm dünya insanlarına yaymalıyız.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
2. Merkezden evet.
3. Vikingler, Anadolu insanıyla karşılaşırsa...
4. Limonlu Maraş dondurması hem de. 😛
5. Daha ne desin adam?
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
6. Çevirmen arkadaş İngilizce bildiğine emin misin?
7. Evet cıbıldak. 😀
8. Teşekkürler çevirmen kardeş. Gerçekten çok aydınlattın bizi.
9.
10. Hemoroidden bahsediyor muhtemelen.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
11. Muhteşem bir ekip olurdu gerçekten. 🤗
12. Ünlü bir Viking atasözü.
13. Dünya müzik tarihine geçmiş bir eser.
14. Tamam çevirmeniz de o kadar da değil.
15. Arya'nın Türklük damarı kabarırsa...
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
16. Çevirmenler de sosyal medya kalıplarını takip eder.
17. Pablo Escobar'ı görünce ne diyeceğini bilememek...
18. Ne alaka şimdi bu? 😃
19. Şakaya gülmeyeceğimizi anladığı için çevirmeyip not düşen, düşünceli bir çevirmen.
20. E-devlet mi bu?
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
21. Çok doğru!
22. Atı bile çeviriyorlar daha ne yapsın bu çevirmenler size.
23. Dünyanın en doğru çevirisi.
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
Yorum Yazın
daha efsanelerini gördü bu gözler
Çevirmen yorumlarını ya da espri yapmaya çalışan çevirmenleri ben pek sevmiyorum nedense ciddiyeti falan bozuyo gibi geliyo. Tabi bazıları çok iyi tam uyumlu... Devamını Gör
atı çevirmiş adam atı..heyy yavrum heyyy..