Görüş Bildir
Haberler
Çeviri Konusunda Kimsenin Elimize Su Dökemeyeceğinin 23 Kanıtı

etiket Çeviri Konusunda Kimsenin Elimize Su Dökemeyeceğinin 23 Kanıtı

theolonius
15.08.2017 - 18:55

Yabancı dizi ve filmlerin hayatımızda yer edinmesiyle alt yazı çevirmenliği diye bir kavram oluştu. Çoğu zaman teşekkür ettiğimiz bu çevirmenler ilginç işlere de imza atar oldu. Bu kadar yaratıcılık iyi mi kötü mü ? Siz karar verin😄

İçeriğin Devamı Aşağıda

1. Bu kalıbı tüm dünya insanlarına yaymalıyız.

1. Bu kalıbı tüm dünya insanlarına yaymalıyız.

2. Merkezden evet.

2. Merkezden evet.

3. Vikingler, Anadolu insanıyla karşılaşırsa...

3. Vikingler, Anadolu insanıyla karşılaşırsa...

4. Limonlu Maraş dondurması hem de. 😛

4. Limonlu Maraş dondurması hem de. 😛

5. Daha ne desin adam?

5. Daha ne desin adam?
İçeriğin Devamı Aşağıda

6. Çevirmen arkadaş İngilizce bildiğine emin misin?

6. Çevirmen arkadaş İngilizce bildiğine emin misin?

7. Evet cıbıldak. 😀

7. Evet cıbıldak. 😀

8. Teşekkürler çevirmen kardeş. Gerçekten çok aydınlattın bizi.

8. Teşekkürler çevirmen kardeş. Gerçekten çok aydınlattın bizi.

9.

9.

10. Hemoroidden bahsediyor muhtemelen.

10. Hemoroidden bahsediyor muhtemelen.
10. Hemoroidden bahsediyor muhtemelen.
İçeriğin Devamı Aşağıda

11. Muhteşem bir ekip olurdu gerçekten. 🤗

11. Muhteşem bir ekip olurdu gerçekten. 🤗
11. Muhteşem bir ekip olurdu gerçekten. 🤗

12. Ünlü bir Viking atasözü.

12. Ünlü bir Viking atasözü.

13. Dünya müzik tarihine geçmiş bir eser.

13. Dünya müzik tarihine geçmiş bir eser.

14. Tamam çevirmeniz de o kadar da değil.

14. Tamam çevirmeniz de o kadar da değil.

15. Arya'nın Türklük damarı kabarırsa...

15. Arya'nın Türklük damarı kabarırsa...
İçeriğin Devamı Aşağıda

16. Çevirmenler de sosyal medya kalıplarını takip eder.

16. Çevirmenler de sosyal medya kalıplarını takip eder.

17. Pablo Escobar'ı görünce ne diyeceğini bilememek...

17. Pablo Escobar'ı görünce ne diyeceğini bilememek...

18. Ne alaka şimdi bu? 😃

18. Ne alaka şimdi bu? 😃

19. Şakaya gülmeyeceğimizi anladığı için çevirmeyip not düşen, düşünceli bir çevirmen.

19. Şakaya gülmeyeceğimizi anladığı için çevirmeyip not düşen, düşünceli bir çevirmen.

20. E-devlet mi bu?

20. E-devlet mi bu?
İçeriğin Devamı Aşağıda

21. Çok doğru!

21. Çok doğru!

22. Atı bile çeviriyorlar daha ne yapsın bu çevirmenler size.

22. Atı bile çeviriyorlar daha ne yapsın bu çevirmenler size.

23. Dünyanın en doğru çevirisi.

23. Dünyanın en doğru çevirisi.
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
2389
653
266
75
58
57
26
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
elvan derin

daha efsanelerini gördü bu gözler

queen of the alaska

Çevirmen yorumlarını ya da espri yapmaya çalışan çevirmenleri ben pek sevmiyorum nedense ciddiyeti falan bozuyo gibi geliyo. Tabi bazıları çok iyi tam uyumlu... Devamını Gör

GS Yağız Calan

atı çevirmiş adam atı..heyy yavrum heyyy..