Yarım Yarım Yaran Altyazı Facialarına Yenilerini Eklemiş 18 Mizahşör Çevirmen

-
1 dakikada okuyabilirsiniz

Türk'ün altyazı ile imtihanı devam ediyor. En yenilerini sizler için derledik :)

1. Erzincanlı kardeşimden küçük bir nasihat;

2. İlginç bir kombinasyon olmalı çükübik hippi

3. Hacı ceketin fiyakalıymış.

4. Alayınızı, gelmişinizi...

5. Can canan, dayı, amca

6. Le kola baby!

7. Allah seni bildiğin gibi yapsın Daniel.

8. Stilinski bey.

9. Üzülme baba yak bi cugara.

10. Allah sizi napmasın!

11. Kovalıyor musun böyle şeyleri?

12. Dinime imanıma

13. Güzel günlerdi.

14. Kara vicdanlı

15. Hedef 2021

16. Tamam birader devam et.

17. Allah'ın dediği olur.

18. İşte bu bahsettiğim

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
heidininkankisi

çükübik hippi????

lna

Kaynak: http://www.enyenikarikaturler.com/portal/wp-content/uploads/2012/08/%C3%A7%C3%BCk%C3%BCbik-mi-fikibok-mu.jpg

heidininkankisi

Teşekkür ederim :)

ahmet.burma.9

Hepsi de çok başarılı. Dublajda da dünyanın en iyisiyiz.

pastirmadan-yapilankedi

avrupalılar bizim dublajımızı kıskanıyorlar.

senez

Legends of Tomorrow 1x5 Dr. Martin Stein: "Bucalıyım, façalıyım." The Night Manager'da geçen bir diyalog: -Nasılsın Andrew? +Turp gibiyim, sağol. Lucifer'dan bir kesit: "Şu halinize bakın, Hüsnü ve Mesut gibisiniz." (1x10)

erlik

Alt yazı işi sıkıntılı Bir ara kardeşimin zoruyla animelere alt yazı çeviriyordum. Yeminle insan hayattan soğuyor.

bayan-kahkaha

#12 sjfglhdfhl:D

FACEBOOK YORUMLARI

Başlıklar

et
Görüş Bildir