Ülke İnsanımızın İngilizce'ye Bir Türlü Alışamadığının Kanıtı 23 Çeviri Faciası
Ülke İnsanımızın İngilizce'ye Bir Türlü Alışamadığının Kanıtı 23 Çeviri Faciası
Yabancı dizi ve filmlerin hayatımızda yer edinmesiyle alt yazı çevirmenliği diye bir kavram oluştu. Çoğu zaman teşekkür ettiğimiz bu çevirmenler ilginç işlere de imza atar oldu. Bu kadar yaratıcılık iyi mi kötü mü ? Siz karar verin😄
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
1. Harika çözüm. Aksi iddia edilemez.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
2. Karadeniz'de gemileri batıran espri.
3. İlkokulu Türkiye'de okumanın avantajları.
4. Ne istiyorsun gerçekten ne istiyorsun benden?
5. Ne kadar ayıp?
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
6. Peki sen ne yapıyorsun sayın çevirmen?
7. Betimleme sanatının Everest'i.
8. Ayıbediyon Toretto abi.
9. Söz konusu Adanademispor ise gerisi teferruattır.
10. Ne pislik herif çıktın sen de Harisson Wells.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
11. Hayla yazısını görünce diziyi bırakanlar takipleşiyor.
12. Franktir ne yapsa ne dese yeridir.
13. Durum fena. 😟
14. Çevirmen önce Türkçe öğrensin diyenler?
15. Dünya üzerinde kenef kelimesini kullanan 124 kişiden biri oldunuz, tebrikler.
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
16. Hatta kana kırmızı rengini de vişne suyu verirmiş.
17. Carrie diyorsa yapar.
18. Hele iki dakika bir dur bir nefeslen gurban.
19. Atasözleri evrenseldir.
20. Amiinn. 🙏
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
21. Şu minnoş, tatlış bebişe ettiği lafa bak ya.
22. İçimizden biri.
23. Ragnar reisi kızdırmayın sonra manyağa bağlıyor.
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
Yorum Yazın
Onedio kendine gel! Resmen para avcısı oldunuz, sitenin ilk kurulduğu zamanlar saçma sapan yazılara ve haberlere yer yoktu. Para kazanmaya başladığınız zaman... Devamını Gör
komik değil amk sinir bozucu.geçen gün harry potter ilk filminin altyazısını indirdim.Harry yılanı kurtardıktan sonra yılan '' eyvallah '' diyor amk.
oha çevirirken kafası güzelmiş heralde xd
Altyazı çevirisi ve senkronlamak o kadar zahmetli bir iş ki böyle eğlenceli hale getirenlere bayılıyorum^_^