Görüş Bildir
Haberler
Hayatını Kaybeden Türk Depremzedeler İçin ‘Kokuyordu’ Diyen Hocadan ‘Siyaset’ Savunması

Hayatını Kaybeden Türk Depremzedeler İçin ‘Kokuyordu’ Diyen Hocadan ‘Siyaset’ Savunması

Seyfullah Akyiğit isimli hoca, depremde hayatını kaybeden Türk vatandaşlarının cesetlerinin koktuğunu ancak Suriyeli bir şahsın cesedinin kokmadığını söyleyerek büyük tepki çekmişti. Hemşire eşini depremde kaybeden Abdullah Gül, Akyiğit isimli hocaya tepki gösterdi.

İçeriğin Devamı Aşağıda

Seyfullah Akyiğit isimli şahıs, depremzedeler hakkında tepki çeken açıklamalarda bulunmuştu.

Seyfullah Akyiğit isimli şahıs, depremzedeler hakkında tepki çeken açıklamalarda bulunmuştu.

Detaylar 👇

Gazeteci İsmail Saymaz, bugün Sözcü’deki yazısında depremde eşini kaybeden Abdullah Gül ile Seyfullah Akyiğit arasında geçen konuşmayı yayınlandı.

Gazeteci İsmail Saymaz, bugün Sözcü’deki yazısında depremde eşini kaybeden Abdullah Gül ile Seyfullah Akyiğit arasında geçen konuşmayı yayınlandı.

Depremzede Abdullah Gül, İyi Parti'nin meclisteki grup toplantısına katılmıştı.

Skandal sözleri ‘Manevi duyguları artırmak için söyledim’ diye savunan Akyiğit, ‘siyaset yapmıyoruz’ diyerek de işin içinden çıkmaya çalıştı.

Skandal sözleri ‘Manevi duyguları artırmak için söyledim’ diye savunan Akyiğit, ‘siyaset yapmıyoruz’ diyerek de işin içinden çıkmaya çalıştı.

İşte Seyfullah Akyiğit ile depremzede Abdullah Gül arasında geçen konuşma

İşte Seyfullah Akyiğit ile depremzede Abdullah Gül arasında geçen konuşma

Gül: Neden böyle yaptınız?

Akyiğit: Maneviyat için.

Gül: Hataya depremde geldiniz mi? Kaç cenaze yıkadınız?

Akyiğit: Hiç yıkamadım. Arkadaşlardan duydum

Gül: Biz içecek su bulamazken, onlar nasıl yıkamak için su buldu? Biz cenazeleri yıkamadan defnettik.

Akyiğit: Manevi duyguları artırmak için söyledim, siyasete çektiler.

Gül: Maneviyat peygamberin şehitlikle müjdelediği insanların cenazesine kokmuş demekle mi oluyor? Madem maneviyattan bahsediyorsunuz, bu hafta hutbenizde insanların kokmasına sebep olanlar için de konuşun.

Akyiğit: Siyaset yapmıyoruz.

Gül: Suriyeli Türk ayrımı yaparak, siyaset yaptınız. Dua edin, size müftülük versinler. Öbür dünyada bu vebal sizden sorulacak. Bari bu dünyada yalakalığın mükafatını alın. Size hakkımızı helal etmiyoruz

Bu haberler de ilginizi çekebilir 👇

Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
32
9
7
4
2
2
0
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
arif ışık

Sakalına sıçtığım

Pasif Kullanıcı

maneviyat suriyeli sevdasiyla mi artiyormus? en sacmasi da bu adami dinleyenlerin hic tepki gostermemis olusu, bir tane mi akilli insan yoktu aralarinda aq💀💀