Yunanların Komşu Falan Demeyip Kendilerine Mal Ettikleri 14 Kültürel Değerimiz

-

O kadar çok ortak yanımız var ve o kadar çok "Bu bizim aslında" dedikleri şey var ki, insanın aklına kurt düşürüyorlar "Lan yoksa biz mi sahipleniyoruz bunların kültürlerini" diye. Ama şöyle bir bakınca komşunun gerçekten abarttığını görebiliyoruz.

1. Yunan kahvesi deseler de gerçekte Türk kahvesidir. Kahve içtikten sonra kapatıp fal bakıyorlar tıpkı bizim gibi.

Bunun nedeni tamamen politik. Kıbrıs Harekâtı'ndan sonra ilişkiler daha kötüye gidince isim değişikliği yaşanmış.

2. "Geleneksel Yunan Baklavası" adı altında yurt dışında bu ambalajlarla karşılabilirsiniz.

Zaten baklava sözcüğü Eski Türkçede "baklağı" sözcüğünden evrilmiştir.

3. Milli içkileri "uzo" bizim rakıya çok benziyor; ama bunu bizden aldıklarını söylemek abartı olur, ortak bir geçmişi var diyelim. İlk kimin bulduğu tam bir muamma.

Bunun anasonu daha fazla, ve tabii ki rakı kadar iyi değil. 😌

4. Yunanlar Karagöz'e "Karagoizis", Hacivat'a "Hacivatis" diyor; bu konuda patent alma tartışması da yaşanmıştı.

5. Oğuz Boyları’nın Orta Asya'dan getirdiği Türk izci köpeği zağar da artık Yunan diye geçiyor.

Uluslarası Hayvan Irkları Federasyonu'na "Ellenikos Ichnlatis" adıyla kabul ettirmişler. Elveda zağar!

Kangalı tescil ettirmiş miydik?

6. Sosyal medyada danteli Yunanlara mal eden bir paylaşım görürseniz şaşırmayın, bu da bizden bir miras olabilir.

Oyun konsoluna dantel örtmek ne ki, bizdeki üst seviyeleri daha görmemişsiniz.

Aslında dantel kültürü pek çok ülkede var, ama zannediyorum ki bu konuda bizi geçen bir ülke yoktur.

7. Yurt dışında "Greek Gyro" lokantaları çok meşhur, oysa bizim dönerden esinlenmedir.

Arapların "shawarma"sı ve Meksikalıların "Al pastor"u da bizim dönerden esintiler var.

Siz bilmiyorsunuz bu işi, hep yakmışsınız zaten. 😁

8. Bizim cacıktan esinlendikleri bir mezeleri de var; ismi de "tzatziki", ses olarak da cacığı andırıyor.

Onlarınki süzme yoğurt kıvamında, bizim gibi sıvı halde tüketmiyorlar.

9. İlk olarak Türk Doktor Hulusi Behçet'in tarif ettiği Behçet hastalığını ilk önce Yunan bir doktor buldu diye harekete geçmişler.

Tabii bir sonuç alınamamış.

10. İskender kebabı tescil ettirme girişimimizde de bir sorun yaşanmış, sebebi biraz komik.

İskender isminin şu tarihi kişilik olan Büyük İskender'den çıktığını sanmışlar. Bizimkiler tescil ettirmek isteyince "İskender bize ait bir kahraman, bize ait bir tarihi kahramanın adını Türk yemeğinde kullanamazsınız." diye itiraz etmişler.

Bizimkiler de "Bu iskender o İskender değil, kebapta kullandığımız isim dedemin ismi. Dedem bu kebabı bulduğu için yıllardır bu isimle anılıyor." açıklamasını yaparak Yunanistan'ı ikna etmişler.

11. Eski Türkçeden gelen güveç sözcüğü de komşuya "giouvetsi" diye geçmiş.

Onlar da yemeği güveç denen toprak kaplarda yapıyor.

12. "Dolmadakia" sözcüğünden de anlaşılacağı üzere bizim zeytinyağlı dolma da şekil değiştirmiş.

13. E bu da bildiğimiz lokma tatlısı ama komşumuz "loukoumades" diyor.

Asıl İzmir'de yiyeceksiniz lokmanın hasını.

14. Yok artık, Greek delight mı? Neyse ki bütün dünya biliyor Turkish delight olduğunu.

"Lokoumia" da diyorlar.

Aslında Yunanların bizim kültürümüzden etkilendiği gibi biz de onların kültüründen etkilendik, doğruya doğru.

Yüzyıllarca aynı coğrafyada yaşadığımız için mutlaka bir etkileşim oluyor, bunlar sadece tatlı bir rekabet.

Tabii biz yine de sahip çıkalım kültürel değerlerimize. 😁

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
konusantarihv2

türklerin anadoluya gelişiyle birlikte ne yazık ki ve doğal olarak asimile olmaya müsait göçebe kültürü yerleşik kültüre sahip önce persler ve araplar sonra da bizans ve yunanlar tarafından bastırılmıştır. yani bence yunanların bunlar gibi geliyor. osmanlıya baktığımızda bile bir çok şey bizanstan alınmış. ordu yapılanması mesela. orijinal türk ordusu atlı okçudur. bizans ordusu piyade. osmanlı ordusu da piyade. veya saray şerbeti. tamamen bizanstan alıntıdır. bu şekilde yunanlıdan da alınmalar olabilir. özellikle zeytinyağlı yemekler konusu saçma çünkü biz türkler olarak akdenize ulaşmadan zeytinyağlı kültürümüz olması zor.

suitup

Yunanlılar Türk'tür derler zaten asdfghjklş XD

kymelria

YOĞURT'u unutmuşsun.

alperen-a.kaya

Rahmetli en büyük dedemiz derdi ki her şeyi almışsınız bi benimkini almamışsınız onuda veriyim mi ? sözüyle bu bahsi kapatalım .

ayna-efendi

#2 baklava özbekistanda da var http://uzbekcooking.blogspot.com.tr/2009/12/pahlava.html #5 kangala başkaları sulanıyor #7 şavarma dedikleri türkçedeki çevirme arapların dili tam dönmemiş arap dilinde ç harfi yok diye biliyorum, yunanlar bir şeyleri sahiplenmeye çalışınca yıllarca beraber yaşadık diyenler acaba tersi olsaydı türkler yunan yemeklerini sahiplenseydi mesela lakerda türk yemeğidir deseydi ne derlerdi acaba? muhtemelen türk tarafını suçlarlardı

Başlıklar

İzmirYunanistanoyuntatlı
Görüş Bildir