Eski Türkçe Kelimelerin Anlamlarını Doğru Bulabilecek misin?
Eski Türkçe Kelimelerin Anlamlarını Doğru Bulabilecek misin?
Eski Türkçe kelimelerin anlamlarını doğru bulabilecek misin?
Eğer hazırsan;
Haydii testee!
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
#1
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
#2
#3
#4
#5
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
#6
#7
#8
#9
#10
İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam
#11
#12
#13
Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
Yorum Yazın
Bunlar çoğunlukla farsça ve arapça. Türkçe ile alakası yok.
هل هناك مشكلة يا أخي؟
Bu kelimeler çoğunlukla ar*apça ve f*rsça, Türkçe ile alakası yok.
هل هناك مشكلة يا أخي؟
8. "Boğazına düşkün" diye yazılır, 11. "Beynelminel"diye yazılır, siz googledan, komedi filmi adı olan "Beynelmilel" i bulmuşsunuz. 13 de 12 doğru, evet...
تهانينا يا صديقي