Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

Çok Yaygın Olmalarına Rağmen Yunanca Kökenli Olduğu Genellikle Bilinmeyen Türkçe İsimler

500PAYLAŞIM

Ne de olsa, diller birbirleriyle etkileşime girdiği ölçüde güçlenir. İşte etimolojik kökeni Yunanca olan isimler.

Açıklamalarda Nişanyan Sözlük'ten faydalanılmıştır. 

1. Açelya

Açelya, Eski Yunanca azaléos αζαλέος, "susamış, susuzluktan yanan" sözcüğünden türetilmiştir.

2. Asya

Eski Yunanca "Akdeniz'in doğusundaki ülkelerin genel adı" anlamına gelen Asía Ἀσία sözcüğünden türetilmiştir.

3. Defne

Yeni Yunanca dafní δαφνή, "defne bitkisi, laurus nobilis" sözcüğünden alıntıdır.

4. Demet

Yeni Yunanca demátion δεμάτιον, "deste" sözcüğünden alıntıdır.

5. Efe

Kesin olmamakla birlikte Yeni Yunanca éfevos έφηβος "delikanlı, büluğa ermiş genç erkek" ile bağlantılı olduğu düşünülüyor.

6. Egehan

Ege ve han sözcüklerinin birleşimi, Ege'nin hükümdarı anlamına gelir.

7. Fidan

Yeni Yunanca fytón φυτόν "bitki" sözcüğünden alıntıdır.

8. Filiz

Yeni Yunanca phylís φυλίς "yapraklanma" sözcüğünden alıntıdır.

9. İskender

Eski Yunanca aléksandros αλέξανδρος «er savan», bir erkek adı, özellikle Büyük İskender özel adından alıntıdır.

10. Melisa

Yeni Yunanca ve Eski Yunanca mélissa μέλισσα  "hoş kokulu bir bitki, oğul otu" sözcüğünden alıntıdır.

11. Menderes

Yeni Yunanca ve Eski Yunanca maíandros μαίανδρος  "dolambaç, kıvrılarak akan su" sözcüğünden alıntıdır.

12. Poyraz

Yeni Yunanca boreás veya voreás βορεάς  "kuzey rüzgârı" sözcüğünden alıntıdır.

Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
ender-aysegul-eravci

çefa - kafa çefali - kefal (balık aynı zamanda koca kafa) kasapi- kasap vs vs vs düşününki yüzlerce yıl aynı kültürü paylaşmış iki millet. tamam belki çok kız alıp verilmedi ama aynı sokakta çok yemek alındı yemek verildi. çok muhabbet alındı muhabbet verildi. çok selam alındı selam verildi. bu hiç yadırganacak bir şey değil.. Yani paylaşılan sadece kelimeler değildi.

lunakimou

karpuzi (καρπούζι), kayıki, limani (λιμάνι), maymuni ( μαϊμού)... vb bazı kelimelerin sonuna -i ekle tutarsa senindir...

lunakimou

"arkidya" dediğiniz "doğru" anlamındaki αλήθεια (Alitya) mı? başka bir şey ise öğrenmek isterim anlamını

soslu_alexander

Efe, zeybek, han gibi kelimeler tartışmalıdır. Ege'yi geçtim de Han olan bir kelimeyi nasıl Yunanca dersiniz onu anlamadım. Efe ve zeybek ise Türkçe'de 2bin yıl geriye gidebiliyor. Özkul Çobanoğlu Zeybek makalesine bakarsanız kökenleri o makalede var.

soslu_alexander

ve Poyraz Rumca'dır. Rumca, Yunanca'dan farklıdır.

uyeolamayanuye

idil, derya, tomris, eftelya da var.

soslu_alexander

Idil Fransızca, Derya Farsça'dır.

luna-mitsu

Tomris İskitçedir. İskit Türkçesi ise 3bin yıllık bir geçmişi vardır. İskitlerin şanlı kadın hükümdarının adı da Tomris Ece'dir.

wellington

İdil, itil nehrinden gelir. Bugün ukrayna, eskiden itil bulgarlarının yaşadığı yer. Türkçe..

himura-battousai

Egehan icin ---han köken olarak eski türkceye dayanir. orada yunanca yazanda egehan degil ege'dir ve ege yunan kökenlidir.. digerlerini bilmiyorum belki onlarda da hata vardir.

Görüş Bildir