Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

Az Buçuk İngilizce Bilenlerin Aşırı Hoşuna Gidecek Yepyeni Hibrid Kelimeler

 > -
Bu içerik tamamen eğlence amaçlı üretilmiş olduğundan kullanılan görsel ve metinler haber değeri taşımamaktadır.

Burada işler biraz karışık...

Burada işler biraz karışık...

Bildiğiniz bütün İngilizceyi unutun çünkü  unutmanız yararınıza olacaktır, lakin bu içeriğimiz de İngilizce ufkunuzu sıra dışı bir yöne doğru genişletmeyi hedefliyoruz.

Çünkü burada farklı anlamlara sahip, birbirinden bağımsız iki kelimenin pekiştirilerek üretilmiş yeni versiyonlarını bulacaksınız. Malumunuz, Türkçe'miz o kadar muazzam ve esnek bir dil ki bazı kelimeleri; siz nereye çekerseniz oraya geliyor. Bir bakıma bunun İngilizce için uyarlanmış versiyonuyla karşı karşıyasınız. Tabi ki burada yazılan kabataslak çevirilere sizlerinde önerilerinizi yorumlarda bekliyoruz. Daha geniş kapsamlı bir kullanıma sahip olması dileğiyle...

Buyursunlar...

"Bazı maddeler küfür içeriklidir."

1. Chairdrobe: Ne çekti şu sandalyeler...

Piling clothes on a chair in place of dresser; see also floordrobe...

Yeri geliyor cidden gardırop gibi oluyor özellikle insanların yoğun zamanlarında... Ve eminim ki giysileri koridorlarda odalarda yerlerde sürünen de vardır. Aslında annelerimizin o klasik sözünü açıklıyor bu kelime; "Her yer, her yerde yine!!!!"

2. Unkeyboardinated: Art arda hatalar yapmadan yazamadığımız zamanlar.

When you're unable to type without repeatedly making mistakes.

Yeri geliyor bazen aynı harf hatasını defalarca peş peşe yaptığımız bile oluyor. Klavyeye vuranı gördüm ben, aman diyim.. sakin olun.. :) Birde bu cümle niteliğindeki kelimeyi harf hatası yapmadan yazmak da var tabi..

3. Masturdating: Dışarıya yalnız başına çıkmayı temsil eden bir kelime.

Going out 'alone' to a movie or a restaurant.

İlk gördüğünüz anda yüzünüzde oluşan tebessüm var ya hani... Öyle bir şey değil bu :) Sadece Yalnızlıkla ilgili türlü deyimler yakıştırılabilir elbette ancak cümle içerisinde nasıl kullanacağımıza dikkat etmemiz gerekecek sanırım...

4. Cellfish: Düşüncesizce telefonlarıyla ilgilenirken yanındaki kişiyi umursamayan kişiler için kullanılan bir kelime.

An individual who continues talking on their phone so as to be rude or inconsiderate of other people.

Bu kelime nasıl türedi bilinmez ama kulağa son zamanlarda tanıdık gelen insanların kullanmaya başladığı bir diğer kelimelerden. Pek manidar...

5. Doppelbanger: Kendisine görüntü olarak çok benzeyen birisiyle ilişki içinde olan kişi.

A person who has sexual intercourse with someone that looks identical to them but is not related.

Tipiniz kardeş gibi ama akrabalık yok yanlış anlaşılmasın

6. Unlightening: Seni aptal eden bir şey öğrenmek.

Learning something that makes you dumber.

Seni aptal eden bir şey öğrenmek. Ya da öğrendiğinden aydınlanamamak. İkincisi daha çok yakıştı sanki.

7. Juggersnot: O engel olamadığın büyük hapşırıklar.

A huge impending sneeze you can't prevent.

O engel olamadığın büyük hapşırıklar var ya, onu anlatıyor bu kelime işte. Bunun cümle içinde kullanımı daha basit gibi duruyor sanki!

8. Carcolepsy: Araba hareket ettikten kısa bir süre sonra uyuyanlar

A condition where a passenger falls asleep as soon as the car starts moving.

Araba hareket ettikten kısa bir süre sonra uyuyanlar parmak kaldırsın! Bu kelime tam sizi anlatıyor...

9. Afterclap: Herkes sustuktan sonra gürlemesi duran son kişi

The last person who claps after everyone else has stopped.

İşte çok daha fazla geniş anlamlarda kullanılabilecek bir başka kelime daha... Herkes sustuktan sonra gürlemesi duran son kişi, ancak tahmin edebileceğiniz üzere bu kimi zaman gülme olur, kimi zaman geğirme, yada toplum içinde herkes aniden susar ve sen konuşmaya devam ediyorsundur ve tam o küfürü ettiğinde fark edersin herkesin sustuğunu ama çok geçtir, bütün gözler senin üzerinde dikilmiştir bile!

10. Columbusing: Beyaz insanların bir şeyi keşfettiğini iddia ettiği zaman bunun dört yıl, on yıl yada yüzyıllar civarında olduğunu belirten kelime

When white people claim to have discovered something that has been around four years, decades, or centuries.

Beyaz insanların bir şeyi keşfettiğini iddia ettiği zaman bunun dört yıl, on yıl yada yüzyıllar civarında olduğunu belirten, ama niye böyle bir belirtme gereksinimini gösterdiğini belirtmeyen enteresan bir kelime daha. Sanırım biraz hayalperest insanlar için kullanılabilir. "Hayalperest = columbusing" uydu sanki ne dersiniz? Ben buraya çektim, bana göre geldi :)

11. Errorist: Hataları sürekli tekrarlayan yada daima yanlışın kendisi olan kimseler

Someone who repeatedly make mistakes, or is always wrong.

Hataları sürekli tekrarlayan yada daima yanlışın kendisi olan kimseler için söylenmiş sanırsam. Adından da anlaşılacağı üzre gayet akılda kalıcı. Aman dikkat! Türkçe cümlelerin içerisinde kullanmayın sakın, Türkçe'mize karışmasın bu kelime de "bye bye" gibi.

12. Ambitchous: Ortalama bir orospunun daha kalifiye bir orospu olması için çalışıyoruz

Striving to be more of a bitch than the avarage bitch.

Ortalama bir orospunun daha kalifiye bir orospu olması için çalışıyoruz anlamında gayet teferruatlı bir kelime.  Aslında bunu daha çok kevaşe kelimesine yakıştırdım ben. Ama bu kelimeler hiç yakışmıyor bize!!!

13. Youniverse: Kişinin bilgisinin sadece kendisine ait olduğunu belirtmek için kullanılır.

Used to indicate that a person has knowledge only of him or herself; their universe consists only of them.

Kişinin bilgisinin sadece kendisine ait olduğunu belirtmek için kullanılır. Alın size ucu açık bir kelime daha. Olumlu yada olumsuz her türlü gideri olan bir kelime...

14. Nonversation: Tamamen değersiz olan küçük bir konuşma.

A completely worthless conversation; small talk.

Tamamen değersiz olan küçük bir konuşma.. Fazla söze gerek yok sanırım :)

15. Destinesia: İlk başta oraya gitme niyetini bil ama vardığında unut.

When you get to where you were intending to go, but forget why you were going there in the first place.

Anlamı itibariyle gezginlere ilham kaynağı oluşturabilecek ya da kendini tek kelimeyle anlat dendiğinde kullanılabilecek bir kelime! İlk başta oraya gitme niyetini bil ama vardığında unut. Böyle bir kısır döngü için oldukça fazla hayaller kurulabilir..

16. Beerboarding: Meslektaşını sarhoş et gizli bilgileri kap!

Extracting secret information from a colleague by getting them drunk.

Meslektaşını sarhoş et gizli bilgileri kap! Böyle bir kavram için değil de köşe başı güzel bir pub için daha güzel olurmuş bu kelime.

17. Internest: Battaniye yastık vs. etrafında toplayarak; tabiri caizse onlara gömülerek internette epeyce vakit geçirme

The cocoon of blankets and pillows you gather around yourself whilst spending long periods of time on the internet.

Battaniye yastık vs. etrafında toplayarak; tabiri caizse onlara gömülerek internette epeyce vakit geçirme şeklinde yarı samimi bir yorum yapabilirim buna. Malum şu an epey kalabalığız yatakta fazla samimiyet tehlikeli olabilir.

18. Hiberdating: Tüm arkadaşları ekip sevgiliyle buluşmak...

When a person ignores their friends in favour of a boyfriend/girlfriend.

Tüm arkadaşları ekip sevgiliyle buluşmak... Bazen insanın üzerine çok geliyorlar gerçekten, ve insanları kıramayan bir yapınız varsa bu kelime tam sizlik. İnce nazik mesajlar verebilirsiniz...

19. Textpectation: Sizin gönderdiğiniz bir metine yanıt beklentisi içerisinde olduğunuz zamanı temsilen üretilmiş bir kelime..

The anticipation felt when waiting for a response to a text.

Bir film adıymışçasına havalı olan bu kelime, aslında sizin gönderdiğiniz bir metine yanıt beklentisi içerisinde olduğunuz zamanı temsilen üretilmiş bir kelime..

20. Nerdjacking: ilgisiz bir kişiye önemsiz bir konuyu gereksiz detay fazlalığıyla anlatmaya çalışmayı ifade ediyor.

Filing a conversation with unnecessary detail about one's passion to an otherwise uninitiated, uninterested layperson.

Telaffuzu zor olan bu kelime aslında bize ilgisiz bir kişiye önemsiz bir konuyu gereksiz detay fazlalığıyla anlatmaya çalışmayı ifade ediyor. Bu kelimeyi açıklamaya çalışırken tam da böyle bir şey hissetmem sizce de çok manidar değil mi?

21. Bedgasm: Çok uzun bir günün sonunda yatağa yattığınızda aldığınız o muhteşem his...

A feeling of euphoria experienced when climbing into bad at the end of a very long day.

İşte favorilerimden bir tanesi. Çok uzun bir günün sonunda yatağa yattığınızda aldığınız o muhteşem his.... Hele bir de duş almışsan dadından yinmez.

22. Dudevorce: İki kardeşin dostluklarını bitirdiği zamana vermişler bu adı.

When two bros officially end their friendship.

İki kardeşin dostluklarını bitirdiği zamana vermişler bu adı. Argoda çok farklı anlamlara çekilebilir aslında kendi dilimizde; mühim olan karşımızdakinin anlayabilmesi.

23. Chiptease: Bir çanta dolusu patates cipsini alıp, dolu zannettiğin şeyin içinin hava çıkması

When you buy a bag of potato chips thinking that it will be full but it turns out it's just air.

Bir çanta dolusu patates cipsini alıp, dolu zannettiğin şeyin içinin hava çıkması sanırsam.. "hava cıva" ya da "fasa fiso" hatta ve hatta "tırt" anlamında da kullanabiliriz aslında bu kelimeyi..

Bu içerik Onedio üyesi kullanıcı tarafından üretilmiş, Onedio editör ekibi tarafından müdahale edilmemiştir. Siz de Onedio’da dilediğiniz şekilde içerik üretebilirsiniz.

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
queenica

Nerdjacking kelime kökünün nerd yani inek/çok çalışan dan geldiğini düşünürsek (ki öyle ) telaffuzunun zor olduğunu sanmak biraz alt seviye ingilizceye delalet eder. Ben her zaman doğru türkçe ile çevrilmesinden yanayım yani birebir kelime anlamları yerine o kelimenin türkçe de nasıl kullanıyorsa öyle çevrilmeli (Anlamından şaşmadan) çok bilmiş yeni yetme hazırlık öğrencilerinin alt yazılı dizilerde buldukları ceviri hataları aslında doğru Türkçe ile dediğim konuşma dilinde veyahut argoda nasıl kullanıyorsak öyle cevrilmesidir) Lakin sizin cevirileriniz A ile Z kadar uzak, anlam bozukluğu yaratmasaydınız onuda kabul ederdim lakin anlamların içine etmişsiniz, afedersiniz.

berkay-kilic6

kafana göre yorumlayabileceğin bir konu değil bunlar kalıplaşmış kelimeler tıpkı phrasal verbs gibi parçalara ayırarak bir şey elde etme şansın düşük kimsenin anlamın içine ettiği yok konu doğru yazar native spekaer yahut bir native speaker'dan yardım almış

queenica

Merhabalar. Kafama göre yorumlamadım okuduğum öğrendiğim yaşadığım ve gördüğüm bilgime göre yorumladım. Yine de açıklama getirmek istiyorum, burada İngilizce kalıplardan veyahut argolardan bahsetmiyorum. Anlam ve anlatım bozukluğu var şayet esas takıldığım durum o da değil. ''NERDJACKİNG '' bunu liseliler bile söyler.

berkay-kilic6

Kafama göre yorumlamadım ve bilgime göre yorumladım birbirine ters düşüyor Queenica hanım. Dil bir kültürdür ve kullanıldığı süre boyunca kendine sürekli kalıplar ilave eder. Bunlar yoruma değil yalnızca öneriye açıktır. Şayet dili veya yazarın bilgilerini okumak/kullanmak zorunlu değildir.

queenica

Kitap okuyun öğrenin, doğru bilgilere kavuştuğunuz o gün yazdıklarınızı bir daha okuyun ;)

Gizli Kullanıcı

Arkadaş ne çektik bu CALIFORNIA sendromundan..

birtan-genc

ingilizce bilmemeye devam

thamate

"İlk başta oraya gitme niyetini bil ama vardığında unut" ne demektir arkadaş ya? Fatih hocam buraya da mı el attın? Yapacağınız çeviriyi öpeyim afedersiniz. Gitmeye niyetin olan yere vardığında, neden gelmek istediğini unutmuş olmaktan bahsediyor. Misal: Çok sıkıştın tuvalete gitmek istiyorsun, koştun gittin, sonra "niye geldim lan ben buraya?" dedin kendi kendine. Çünkü zaten bu gönderinin içine sıçmışın, orda ne işin varsa?

irmakzen

Ne kadar çirkin bir eleştri. Seviyeli olun biraz. Emek edip hazırlanılmış bir içerik.

tolga.tankut

Sonunda biri,birtanesine bile olsa doğrusunu yazmış...Teşekkürler...Sadece eleştiri yapılmış,doğrusu böyle olmalı diyen biri yok..

akatsuki1971

Aleksandır Siksallandır, Maria Dölemer 'e demiş ki" Maria sana 4 arkadaşının selamı var" "kimlerin?" Arzuyl'a Oyanın , Neşeyle Kaya'nın. bunu duyan japon turistler Tutsiki Koyamato ve Oramakoma Buramako gülmekten yerlere yatmışlar.

FACEBOOK YORUMLARI

Başlıklar

Friendset~only
Görüş Bildir