Mustafa Kemal Atatürk'ün Fransız Sözlüğünde Türkler İçin Kullanılan Çirkin Deyimi Kaldırtmasının Hikâyesi

-

Fransız büyükelçisini bütün kibarlığıyla ağırladıktan sonra kelimenin anlamını sorması çok kibar değil mi?

Kaynak: https://twitter.com/Cansinn1907

Türk milletine laf söyletmedi, cephede olduğu kadar arka planda da topraklarını savundu ve tokat gibi cevaplarıyla tarihe damgasını farklı bir yönden daha vurdu Atatürk...

İngiliz lorduna milletine uşaklığı öğretemediğine dair laf sokmasını hatırlarsınız...

Twitter'dan Sir Alex Cansin, Türkiye Cumhuriyeti'nin kurucusu Mustafa Kemal Atatürk'ün Fransız sözlüğünde karşılaştığı Türklere dair kullanılan çirkin tabiri nasıl kaldırttığını aktardı.

İşte Sir Alex Cansin'in, Doç. Dr. Mustafa Tarakçı'nın 'Duruş' kitabından derlediği o anı...

1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6. 

7. 

8. 

9. 

10. 

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
Helal olsun!
Hoş değil!
Yerim!
Çok acı...
Yok artık!
Çok iyi!
Kızgın!

ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?

Yorum Yazın
tuncay-yalcinkaya

kaynak

orcunkfks

floodun sonunda yazılmış işte kaynak

blizzard

"Türkçe ile bilim felsefe yapılmaz" diyen Führer ve onun köpekleriyle Türklük'ten istifa eden M. Sabri'nin torunları ne anlayacak Atatürk'ü, Kemalizm'i...

tuncay-yalcinkaya

hitler atatürk hayranıydı diye biliyorum

sayhellotomylittlefriend

Almanca'dan Türkçe'ye çevirilirken manipüle edilmiş yanlış bir kitap bilgisidir. Doğru araştıralım lütfen.

gunesliler

Biz de AKP yi toplatabiliyor muyuz? Laik ülkeyiz ya hani!? (!)

cun3yt

denk geldiğimiz dönemi sikeyim.

jey

Yaşlı ve tarihle ilgilenen Fransızlar bu hikayeyi biliyor. Ama ben eminim ki Atatürk daha fransızca öğrenirken, o örneği gördü ve o gün kafasına koydu kaldirtmayi. Bir askerin gerçek bir askerin, millet ve vatan sevgisi belki de bizimkiyle ne kadar farklı olabiliyormuş, onu görüyoruz. Ama ne oldu? Batıya göçleri durdurduk diye başkalarına yaltaklananları seçtik başımıza.

Görüş Bildir