Ian Mckellen'ın 'Açık Bir Eşcinsel Olarak' İfadesi Çevrilmedi, İKSV'den Açıklama Geldi: 'Kasıtlı Değil'
İstanbul Film Festivali’nin 36.sı, dün düzenlenen bir açılış töreniyle başladı. Onur Ödülü alan Sir Ian Mckellen’in törende yaptığı konuşmada “Açık bir eşcinsel olarak” ifadesi Türkçe’ye çevrilmedi. Bu durum tepkilere neden oldu ve 'çevirmen yetersizliği mi, sansür mü' sorularını beraberinde getirdi.
İKSV'den yapılan açıklamada 'Çevirideki bu aksaklığın konuşma sırasında sahne üzerine ses ulaşmaması nedeniyle yaşandığını, kasıtlı olmadığını belirtmek isteriz' denildi.
Neler oldu? Gelin birlikte bakalım...
İstanbul Kültür Sanat Vakfı tarafından düzenlenen 36. İstanbul Film Festivali dün düzenlenen törenle başladı.
Birleşik Krallık’taki LGBTİ hareketinin önde gelen isimlerinden olan, Stonewall üyesi Sir Ian Mckellen törende yaptığı konuşmada “Açık bir eşcinsel olarak/as an open gay man” ifadesini kullandı. Ancak çevirmen Mckellen’ın bu ifadesini çevirmedi.
“Hiçbir şey olmamış gibi programa devam edildi”
Açılış töreninde yer alan LGBTİ aktivisti Seçil Epik o anları KaosGL.org’a şöyle anlattı:
“Onur Ödülü'nü almak üzere İKSV Film Festivali koordinatörlerinden Kerem Ayan tarafından sahneye davet edilen Ian McKellen sözlerine, ‘Öncelikle kendimi tanıtarak başlayayım’ dedi ve ardından 78 yaşında olduğunu, İngiltere doğumlu olduğunu ve kendini Britanyalı olarak tanımlayan bir aktör olduğunu söylemesinin ardından sözlerine ‘as an open gay man’ diye devam etti. Simultane çeviriyi yapan kişi ise bu sözleri çevirmedi. Başta sahnedeki Kerem Ayan olmak üzere tüm salonda ufak çaplı bir şok hali oldu. Ian McKellen, bir şeylerin ters gittiğini anlayarak çevirmene döndü ama ardından hiçbir şey olmamış gibi program akışına devam edildi.”
Yorum Yazın
iğreniyorum bu ülkeden
Ee noldu şimdi sansürlediniz. Daha çok konuşuluyor işte bu sefer. Sansürlemeden söyleyip geçseydiniz hiç duyulmayacaktı belki de.
Boşver ancak böyle skandallar ile ses duyuluyor.
Hayranıyım bu adamın.büyük aktör.