onedio
Görüş Bildir
article/comments
article/share
Haberler
Söylemeden Bir Daha Düşünün! Günlük Hayatta Küfür Olarak Kullandığımız 19 Kelimenin Gerçek Anlamı

etiket Söylemeden Bir Daha Düşünün! Günlük Hayatta Küfür Olarak Kullandığımız 19 Kelimenin Gerçek Anlamı

Gökhan A.
15.06.2015 - 15:10

Bugün sizler için argo kelimelerin, küfürlerin gerçek anlamları üzerine bir liste hazırladık. Argoda ne demek, neye denir, gerçek anlamı nedir diye merak ettiğiniz küfür veya küfürler varsa buyrun içeriğimize. 

Siz siz olun bu kelimeleri doğrudan ve kasıtlı olarak kullanmayın :) Bu kelimeler hakaret olarak algılanmaktadır ki siz de bunu zaten biliyorsunuz. 

Günlük hayatta hakaret etmek için kullandığımız gerçek anlamlarını okuyunca epey şaşıracağınız kelimeler.

Kaynak: https://veyahut.wordpress.com/2015/02...
İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

1. Yavşak

1. Yavşak

Çoğu kişinin bildiği üzere yavşak bitin yavrusuna denir. Hakaret söylemi olarak nasıl kullanmaya başladık gerçekten merak konusu.

2. Angut

2. Angut

Bunun bir kuş türü olduğunu bilmeyen pek fazla kişi yoktur sanırım. Bu kuşun özelliği ise eşi öldüğü zaman onun yanına gidip, kendisi de ölene kadar ondan gözlerini ayırmadan bakmasıymış. Bunu yaparken yanına yırtıcı bir hayvan dahi gelse umursamazmış.

3. Dallama

3. Dallama

Osmanlı zamanında, Müslüman olmayan çocukların ve bazı gelişmeye müsait Müslüman çocuklarının mermerlere tokat atmak suretiyle büyütüldüğü ve sonraları bu çocukların savaştaki atlılara karşı yaya olarak önde koşulan askerler olan cengâverlere dönüştükleri zamanda, onlara verilen isimmiş.

4. Dangalak

4. Dangalak

Akılsız, düşüncesiz kimse.’ Anlamındaki bu sözcüğün Türkçedeki ilk kullanımlarından biri 1871’de Evangelinos Misailidis’in Temaşa-i Dünyası’nda yer bulmuş.

“ . . . Yetişir artık cehalette uyuduğunuz, artık tevrat-ı şerifin varuhu ve yunan asrının giritli epimenidis feylozofu ve asr-ı iseviyenin agiasuluklu yedi nevcivanları tarzı uyanın cehalet gafletinden ve görün ki, dünya tebdil olmuş, asır başkalaşmış, dangalaklığın eseri kalmamış.”

5. Denyo

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

6. Deyyus

6. Deyyus

Türk Dil Kurumu’nda tanımı ‘Karısının veya kendisine çok yakın bir kadının iffetsizliğine göz yuman (kimse)’ Günlük hayatta ise bu anlam bir tık ileriye taşınarak, ‘karısını, kızını pazarlayan kimse’ olarak kullanılır.

7. Dümbük

7. Dümbük

Gerçek anlamı, Osmanlı devrinde hadım edilerek ters ilişkiye girmek amacıyla pazarlanan erkek fahişe. Türk Dil Kurumu ise ‘pezevenk’ olarak tanımlamış.

8. Dürzü

8. Dürzü

Günlük kullanımdaki anlamı tam olarak ‘baldızını satan kişi’dir. Buna bile bir isim vermiş olmamız takdiri hak ediyor. TDK ise bu kelimeyi “ağır hakaret ve küfür sözü” olarak tanımlıyor. Dilimize Arapça'dan geçen bu kelime Suriye, Lübnan, İsrail ve Ürdün civarında yaşayan, inançları klasik İslamdan farklı olduğu için kafir sayılan, dolayısıyla isimleri bir hakaretmişçesine kullanılan bir topluluk.

9. Gavat

9. Gavat

“Karısını pazarlayan kişi” anlamında kullanılan kelimenin hikayesi ilginç. Sasani İmparatorluğu’nun hükümdarı olan 1. Kavad, Mazdek ve öğrencilerinin isyanına karşı koyamamasının üzerine, komün hayata saygı duyduğunu göstermek için karısının Mazdek ile yatmasına izin verir.

10. Hödük

10. Hödük

Türkçede farklı kullanımları en yaygın olan kelime olabilir. Şaka bir yana, genellikle ‘kaba, anlayışsız kimse’ anlamında kullandığımız bu kelime: ‘korkak’, ‘uyuşuk, beceriksiz’, ‘acemi’, ‘kısa boylu ve göbekli’, ‘aceleci’, ‘kabadayı’ gibi birçok anlamda kullanılıyor.

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

11. İbne

11. İbne

Arapça bir sözcük. Gerçek anlamı “kız çocuğu”. Osmanlı Türkçesinde, şimdi olduğu gibieşcinsel erkek’ anlamında kullanılmış.

İbn(soy, evlat) kökünün dişilik eki almasıyla türemiş bir kelime. Aynı kelime –i eki aldığında ise oğlu anlamına geliyor. Örneğin, İbn-i Sina (Abdullah Bin Sina’nın oğlu) veya ibnetü’l-amm; amca kızı.

12. Kahpe

12. Kahpe

Türkçeye Arapçadan geçmiş bir kelime ve ‘öksüren’ anlamına geliyor. Gece karanlığında, yerlerini öksürerek belli eden kadınlardan böyle bir kelime türetilmiş.

13. Pezevenk

13. Pezevenk

Bizim ‘kadın pazarlayan kişi’ anlamında kullandığımız kelime aslen Farsçadır ve ‘kapı tokmağı’ veya ‘sürgü’ anlamına gelir. Türkçeye ‘kapıda bekleyen adam’ olarak geçmiş ve sonunda bu anlamı kazanmıştır.

14. Kaltak

14. Kaltak

Asıl anlamı ‘Üzeri meşin, halı vb. şeylerle kaplanmamış olan eyerin tahta bölümü’ (TDK) Bununla beraber ‘kuskunsuz eyer’ anlamına da geliyor. Bunlarla beraber, iffetsiz, ‘namussuz kadın’ anlamında da kullanılıyor.

15. Orospu

15. Orospu

Para karşılığı cinsel ilişki yaşayan kadın’ anlamında kullandığımız kelime, Farsça bir kelime olan ‘ruspî’den gelmektedir. Farsça ru: yüz, sepid: ak, beyaz anlamına gelmektedir. Yani gerçek anlamı, “yüzü ak, temiz kadın.'

İçeriğin Devamı Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

16. Puşt

16. Puşt

Farsçada ‘arka, kıç’ anlamına gelen bu kelimeyi günlük hayatta ‘eşcinsel erkeklerin cinsel zevklerine hizmet eden erkek çocuk.’ Anlamında kullanıyormuşuz

17. Zibidi

17. Zibidi

Yerli yersiz kullandığımız bu kelimenin anlamı, Türk Dil Kurumu’na göre: 1) Gülünç derecede dar ve kısa giyinmiş olan kimse 2)Yersiz ve zamansız davranışları olan kimse.

18. Yosma

18. Yosma

Osmanlı döneminde, ‘şen, güzel, şuh’ kadınlar için kullanılan bir kelime. Günlük kullanımda ‘ahlaksız kadın’ şeklini almış.

19. Lavuk

19. Lavuk

Genel evlerde çıkışta kolonya tutan, iki film birden sinemacılarında konuklara peçete ikram eden kişiye verilen isimmiş.

Yorumlar ve Emojiler Aşağıda chevron-right-grey
Reklam

Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!

category/test-white Test
category/gundem-white Gündem
category/magazin-white Magazin
category/video-white Video
category/eglence BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
2452
1226
689
640
606
449
349
Yorumlar Aşağıda chevron-right-grey
Reklam
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın