onedio
Görüş Bildir
article/comments
article/share
Haberler
Dizilerde ve Filmlerde Sıkça Duyduğumuz, İngilizcenizi Daha İyi Gösterecek 20 Deyim

Keşfet ile ziyaret ettiğin tüm kategorileri tek akışta gör!

category/test-white Test
category/gundem-white Gündem
category/magazin-white Magazin
category/video-white Video

etiket Dizilerde ve Filmlerde Sıkça Duyduğumuz, İngilizcenizi Daha İyi Gösterecek 20 Deyim

Sueda Koc
09.03.2016 - 11:58

1. Blue collars / White collars

1. Blue collars / White collars

Anlamı: Mavi rengi emeği temsil eder. Bu yüzden mavi önlüklü insanlar emekçi sınıfını yansıtır. Beyaz önlük ise ofis içinde daha mühim işlerle uğraşanlar için kullanılan bir tabirdir.

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

2. Big Cheese

2. Big Cheese

Anlamı: Büyük lokma anlamına gelir. Önemli insanlar için kullanılır (argodur)   

Örnek: Obama is a big cheese

3. At a loss / At a discount / At once

3. At a loss / At a discount / At once

Anlamları: At a loss: Söyleyecek kelime bulamamak, At a discount: İndirimde olmak, At once: Her şeyi hemen istemek. 

Örnekler;

Chandler: Defacto is at a discount now.

Monica: I want to buy everything at once!

Chandler: I 'm at a loss

4. Waste of time

4. Waste of time

Anlamı: Zamanını boşa harcamak, zaman kaybı.

5. Alive and Kicking

5. Alive and Kicking

Anlamı: Turp gibi sapasağlam

Örnek: My grandma is 90. She is alive and kicking

6. Blue Bloods

6. Blue Bloods

Anlamı: Asil soylu (royal people).

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

7. Dark Horse

7. Dark Horse

Anlamı: Yetenekli ama belli etmeyen

Örnek: I think Fahrie Evcen is a dark horse because she has a wonderful voice but she doesn't show up

8. Feel Blue

8. Feel Blue

Anlamı: Üzgün hissetmek

9. Don't Push My Buttons

9. Don't Push My Buttons

Anlamı: Damarıma basma, sinirlendirme

10. Fat City

10. Fat City

Anlamı: Büyük şehir 

Örnek: She wanted to start a new life and moved to a fat city

11. Fortune Favors the Bold

11. Fortune Favors the Bold

Anlamı: Şans cesurları seçer.

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

12. Hit the Road

12. Hit the Road

Anlamı: Yollara düşmek, gitmek

13. It's My Way Or the Highway

13. It's My Way Or the Highway

Anlamı: Ya bu deveyi güdersin ya bu diyardan gidersin.

14. It's all Greek to Me

14. It's all Greek to Me

Anlamı: Bir şey anlamamak, Fransız kalmak

15. It's not a Rocket Science / It's not a Big Deal

15. It's not a Rocket Science / It's not a Big Deal

Anlamı: Çok da önemli değil, (roket bilimi ya da büyük bir anlaşma değil) yapılabilir.

16. It's not My Cup of Tea

16. It's not My Cup of Tea

Anlamı: Benim uzmanlık alanım dışında, benim olayım değil.

Örnek: Music is not my cup of tea

İçeriğin Devamı Aşağıda
Reklam

17. Roll up your Sleeves

17. Roll up your Sleeves

Anlamı: Kolları sıva, işe koyul.

18. Nature is Calling Me

18. Nature is Calling Me

Anlamı: Tuvaleti gelmek

19. Storm in a Teacup

19. Storm in a Teacup

Anlamı: Önemsiz bir mevzu,olay. Sadece çayı karıştırınca olan hortum kadar küçük ve basit...

20. When in Rome, do as the Romans do

20. When in Rome, do as the Romans do

Anlamı: Ortama uyum sağla. Sagopa sevmiyorsan bile o elini kaldır :D

Bonus: to be Dinosaur

Bonus: to be Dinosaur

Anlamı: Zamanı geçmek, tarih olmak, eskimek

Örnek: My cell phone is a dinosaur, I need new one.

Yorumlar ve Emojiler Aşağıda
Reklam
category/eglence BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
465
93
34
23
10
7
0
Yorumlar Aşağıda
Reklam
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
volkist

Eli değmişken, 4. sınıf İngilizce dersi cümleleri gibi örnekler yerine, filmlerden cümleler alsaydı içeriğin eli yüzü güzelleşirdi

Merve Nur Demiray

bunların çoğu zaten filmlerde geçiyo film izle de konuş

menemen

o kadar ilginc bir sey gormedim ama hit the road jack don't you come back geldi aklıma

feyk

no more, no more, no more, no more :)

Alper Dikmen

Yarısı biraz ya da tamamen yanlış fakat en çok göze çarpan It's not [a} Rocket Science ile It's not a Big Deal'ın (Bu işten para alan birinin oraya "büyük bi... Devamını Gör