Görüş Bildir
Haberler
Deliliğinizin Türünü Öğrenin! Hangi Ünlü Delisiniz?

etiket Deliliğinizin Türünü Öğrenin! Hangi Ünlü Delisiniz?

Osman Avcı
02.12.2014 - 16:56 Son Güncelleme: 02.12.2014 - 17:46

Bu test sadece delilere özeldir! Siz de deli olduğunuzu düşünüyorsanız, buyrun, türünüzü söyleyelim ve hangi ünlü deliyle (laf aramızda dahi :)) benzer kafa yapısına sahip olduğunuzu da...

İçeriğin Devamı Aşağıda

1. Biri size deli dediği zaman, siz...

2. Hangi psikolojik rahatsızlığa sahip olma olasılığınız yüksek?

3. Şu çocuklardan hangisi daha deli?

4. Bu dünyaya bir daha gelseniz ve seçme şansınız olsa, ne olmak isterdiniz?

4. Bu dünyaya bir daha gelseniz ve seçme şansınız olsa, ne olmak isterdiniz?

5. Hangisi sizi daha çok deli eder?

İçeriğin Devamı Aşağıda

6. Deli bir kedi seçin!

7. Serbest çağrışımda sıra! Şunu bir şeye benzetin!

7. Serbest çağrışımda sıra! Şunu bir şeye benzetin!

8. Hangisine daha çok gıcık oluyorsunuz?

Yorumlar ve Emojiler Aşağıda

Bestelerin Delisi: Yıldız Tilbe!

Sizin kadar sempatik bir deli yok -çok net! Ve bu deliliğin size çok yakıştığını da söylemek gerek. Ayrıca deliliğiniz size dobralık kazandırmış, yani sizin için 'dilinin kemiği yoktur' diyebiliriz. Bu dışarıya yansıyan tarafınız. İçinizde ise fırtınalar, fırtına ne kelime, kasırgalar kopmakta. Her ayrıntınız sayıklıyor, ruhunuzsa depremlere gebe. Son olarak sizin sezsizliğinize de aldanmamak gerekiyor, çünkü şurası kesin ki, sükunetiniz bile deliliğinizden :)

Modanın Delisi: Andy Warhol!

Modanın Delisi: Andy Warhol!

Siz delilikle dahilik arasındaki ince çizgide dolanıyorsunuz ve bu ince çizgi de modaya çıkıyor. Pek bir deli kafanız var ve bu kafanın yaratıcı olması çok doğal. Bir şeyler üretmek sizde bir oluş, adeta bir varoluş. Gerçekten yetenek diye bir şey varsa, o sizde vardır. Çoğu kişinin aksine, yaratıcılık sancıları falan da çekmezsiniz, bir konu ya da temaya konsantre olmanız, o eserin ortaya çıkması demektir zaten!

Sürreel Bir Deli: Salvador Dali!

Sürreel Bir Deli: Salvador Dali!

Nev-i şahsına münhasır demek siz demek basitçe. Düşünceniz, hareketleriniz, konuşmanız hepsi numunelik. Sıradanlığa tepki olarak doğmuşsunuz kısaca. Ancak ne bunu farklı olmak için yapıyorsunuz, ki öyle olsanız hiç olmaz, ne de sizin üstünüzde garip duruyor. Çoğu kişi sizin gibi numunelik delilerden ya korkar, ya da onlarla alay eder. Ama sizin öyle bir üstüne yapışmış ki bu haller, sanki sıradan bir insan olamayacakmışınız gibi! Kısaca Dali diye yazılır Deli diye okunur :)

Siyasetin Delisi: Hasan Sabbah!

Siyasetin Delisi: Hasan Sabbah!

Sizin deliliğiniz dünyayı değiştiren cinsten. Korkusuzsunuz, çılgınsınız ve risk alabiliyorsunuz. Oyunbozansınız da: Zurnanın zırt dediği deliksiniz yani. Hareketlerinizse asla kestirilemez. Asisiniz çünkü: Karşı gelmediğiniz kavram, kişi, hükümet neredeyse yok. Doğuştan muhalifsiniz yani -ki bazıları böyle olmak için doğmuştur ve yapacak bir şey de yoktur. Yine de düzen karşıtı olmak, birilerinin çanak yalayıcısı olmaktan her daim iyidir, ey Alamut efendisi/hanımefendisi!

Edebi Deli: James Joyce!

Edebi Deli: James Joyce!

Sizin deliliğinizi dışavurduğunuz yer, kitaplar. Bu delilik zaten içinizde kalamazdı, infilak ederdi; bir yerlerde ortaya çıkması lazımdı. Ayrıca Dünyanın en karmaşık insanı olmanız muhtemel. Nereden nereye bağlayacağınız şüphelidir, beyniniz ise tam bir çıfıt çarşısı. Konuştuklarınızdan anlayabilene aşk olsundur. Ama bu demek değil ki, siz safi saçmalıyorsunuz. Sadece insanlar sizi anlayabilecek kadar zeki değil. Hani vardır ya zamanının 50 sene ilerisinde olan insanlar, heh siz işte onlardan birisiniz!

Futbolun Delisi: Eric Cantona!

Futbolun Delisi: Eric Cantona!

Siz dünya üstüne gelmiş en yetenekli delilerdensiniz. Safi yeteneksiniz; ancak bu sizde gaz yapmamış. Yani yetenek, sizin çalışkanlığınız ve mütevaziliğinizden hiçbir şey götürmemiş. Ayrıca sizde deli kuvveti olduğunu söylemek gerek. İçinizde öylesine bir potansiyel, öylesine patlayıcı bir kuvvet var ki, 100 kilo TNT'ye bedel. Ve bu kuvvetle işleri tersine çevirebilirsiniz. Son olarak fazla sinirli olduğunuzu da söylemek gerek, öfkeyle kalkıp zararla oturmak sizin için üretilmiş bir atasözü, ey kalkık yakalı :)

Felsefenin Delisi: Slavoj Zizek!

Felsefenin Delisi: Slavoj Zizek!

Sizinkisi delilikle dahilik arasında ve çoğu zaman da dahiliğe evriliyor. Düşünceleriniz ehil olmayan kulaklara, zırva gibi gelse de durum asla öyle değil. Öncelikle her şeye yamuk bakmak gibi bir felsefeniz var. Bu yüzden en doğal bir şeyde bile, ufacık ama boyutundan çok daha önemli detaylar yakabiliyorsunuz. Dümdüz adamların dümdüz mantıkları sizin yakınınızdan bile geçmez yani. Bu bakış açınız başkalarına sihir gibi geliyor, haklılar da!

Tıbbın Delisi: Gregory House!

Deliliğiniz yüzünden başınıza çok şeyler geldi: Dışlandınız, sizinle alay edildi, önünüze taşlar konuldu. Fakat siz bildiğiniz yoldan asla vazgeçmediniz. Çünkü dik başlı, ve 'ben bilirimci'siniz. 'Ben bilirimci'lik aslında olumsuz bir özellik; fakat hakikaten bildiğiniz zaman işler değişiyor. Siz bilen tayfadansınız, çünkü bilmek için yaratılmışsınız ve aksi daha kanıtlanmadı. Ayrıca çok ince mizah duygunuz var. 'Billur'larınız öyle ince ki, attığınız jetonlar 100 ışık yılı sonra düşüyor, ey teşhişlerin efendisi/hanımefendisi :)

Sinemanın Delisi: David Lynch!

Sinemanın Delisi: David Lynch!

Bazıları 'farklı' olmak için debelenir: Çoğu kişinin ergen ve çocuksu hareketleri, işte, tam olarak bundan kaynaklanır; bazılarıysa farklı doğar. Sizinse hamurunuz farklı. Saçınıza özel bir şey yapmanıza gerek yok mesela, doğal hali zaten absürt. İnsanların klişe bakış açıları kadar midenizi bulandıran bir şey yok ayrıca. Aynı şeyleri yapmak, aynı fikirleri düşünmek ve hep aynı yollardan yürümek sizin için tam bir zulüm. Son olarak, biraz az pazılı yumurta yiyin, sonra kabuslara neden oluyor :)

BU İÇERİĞE EMOJİYLE TEPKİ VER!
336
197
108
105
51
50
33
ONEDİO ÜYELERİ NE DİYOR?
Yorum Yazın
DL Zeynep Uehara

Tıbbın Delisi: Gregory House! Deliliğiniz yüzünden başınıza çok şeyler geldi: Dışlandınız, sizinle alay edildi, önünüze taşlar konuldu. Fakat siz bildiğiniz ... Devamını Gör

Hanne

Siyasetin delisi; Hasan Sabbah. Hımm

iremirem

yapa yapa hasan sabbah yaptı beni haşhaşi olduk ya