Tarih Boyunca İsmi Yanlış Okunan 10 Karakter
Kimler geldi kimler geçti derken anılacak öyle insanlar var ki tarihte, isimleri herkes tarafından farklı söylenir, bazen o mu değil mi diye karıştırılabilir. Neredeyse onca ün, ismi yanlış telaffuz edildiği için boşa gidecekmiş gibidir. İşte
1. Dirk Kuyt
2. Wesley Sneijder
Bizler kestirmeden “Snaypır” olarak bir ortak nokta bulmuş olsak da doğru telaffuzu “Snaydır”, hatta turist gibi söylemek isterseniz “Snaydaa”.
3. Robin Van Persie
Persi, Porsi, Pirsi ve daha niceleri olarak anıldı Uçan Hollandalının adı. Kendisine “Pörsi” dediğinizde bakması daha olası.
4. Friedrich Nietzsche
Öyle bir adam ki, aforizmaları dilden dile değişmeden geçerken, ismi zaman içinde Nitçe olsun, Nisce olsun, Niyetçe olsun, bin bir çeşit hal almış. Doğrusu “Niçe”.
5. Aurélien Chedjou
Bir transferle tanıdık onu ama ismini henüz tam olarak okuyamadık. “Şecu” diyoruz kendisine.
6. Charlemagne
Kral olmak, herkes tarafından tanınmak ama isminin doğru telaffuz edilememesi ne zordur, bilir misin? Aslına bakarsan zor değildir, zaten kim sana cesaret edip de “Şarlman” diyecek?
7. Pyotr Ilyich Tchaikovsky
Evet, lütfen, bana da bir Çaykovski. Açık olsun.
8. Sun Tzu
Okunuşu “San Zu” ama yazılışı daha zor, çünkü birden fazla. Şöyle ki: Sun Zi, Sun-tzu, Sun Tse, Ssun-ds. Ya, zor işte. Bunlar hep kimlik karmaşası.
9. Jean-Jacques Rousseau
Bir kelimeye bu kadar gereksiz harf eklenmesi, Fransız olmanın en büyük zorluklarından olabilir. Hemen sadeleştirelim: Jan Jak Ruso.
10. Paul Cezanne
Modern sanatın babası olması bir yana adını telaffuz etmesi de bir nevi sanat. Şimdiye kadar Çezan, Sezane, hatta Sazan bile demiş olabilirler ona. Biz kısaca 'Sezan' diyoruz.
Bonus: Eyjafjallajökull
İnanın klavyeye gelişigüzel basmadık. Ama tabii kendimiz de yazamadık ve kopyala yapıştır yaptık. Bununla birlikte, okuyamıyoruz, kusura bakmayın.